Язык
Техническая документация СКАЧАТЬ PDF (RU) [3 MB]

TE 1000-AVR

Оригинальное руководство по эксплуатации

Данные руководства по эксплуатации

Об этом документе

Image alternative
    Импортер и уполномоченная изготовителем организация
  • (RU) Российская Федераци
    АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25, комната 15.26
  • (BY) Республика Беларусь
    ИООО "Хилти БиУай", 222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение 1-34
  • (KZ) Республика Казахстан
    ТОО "Хилти Казахстан", 050057, г. Алматы, Бостандыкский район, ул. Тимирязева, дом 42/15, литер 012 (корпус15)
  • (AM) Республика Армения
    ООО "ЭЙЧ-КОН", 0070, г. Ереван, ул. Ерванда Кочара 19/28
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
  • Перед началом работы изучите это руководство по эксплуатации. Это является залогом безопасной и бесперебойной работы.
  • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приведенные в этом руководстве по эксплуатации и на устройстве.
  • Всегда храните руководство по эксплуатации рядом с устройством и передавайте устройство другим людям только вместе с этим руководством по эксплуатации.

Пояснение к знакам

Предупреждающие указания

Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием. Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
  • Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
  • Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
  • Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой травмы или повреждение оборудования (материальный ущерб).

Символы, используемые в руководстве

В этом руководстве используются следующие символы:
Image alternative Соблюдать руководство по эксплуатации
Image alternative Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Image alternative Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Image alternative Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторы вместе с обычным мусором!
Image alternative Hilti Литий-ионный аккумулятор (Li-Ion)
Image alternative Зарядное устройство Hilti

Символы на изображениях

На изображениях используются следующие символы:
Image alternative Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Image alternative Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Image alternative Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают на номера в экспликации.
Image alternative Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.

Символы на изделии

Символы на изделии

На изделии используются следующие символы:
Image alternative Класс защиты II (двойная изоляция)

Информация об изделии

Изделия Image alternative предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
  • Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр.
    Указания к изделию
    Отбойный молоток
    TE 1000‑AVR
    Поколение
    02
    Серийный номер

Декларация соответствия нормам

Image alternative
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия

Безопасность

Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

Image alternative ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания по мерам безопасности и инструкции. Невыполнение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или вызвать тяжелые травмы.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от электрической сети (с сетевым кабелем) и от аккумулятора (без сетевого кабеля).
Безопасность рабочего места
  • Следите за чистотой и порядком на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте и плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
  • Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары.
  • Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над инструментом.
Электрическая безопасность
  • Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинструментами с защитным заземлением. Оригинальные вилки и соответствующие им розетки снижают риск поражения электрическим током.
  • Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами, отопительными приборами, печами (плитами) и холодильниками. При соприкосновении с заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
  • Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
  • Не используйте кабель не по назначению, например для переноски электроинструмента, его подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети. Защищайте кабель от воздействий высоких температур, масла, острых кромок или вращающихся узлов электроинструмента. В результате повреждения или схлестывания кабеля повышается риск поражения электрическим током.
  • Если работы выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Применение удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током.
  • Если нельзя избежать работы с электроинструментом в условиях влажности, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током.
Безопасность персонала
  • Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
  • Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда обязательно надевайте защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, например респиратора, обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования.
  • Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что электроинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить аккумулятор, поднимать или переносить его. Если при перемещении инструмента ваш палец окажется на выключателе или произойдет подача питания на включенный инструмент, это может привести к несчастному случаю.
  • Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления и гаечный ключ. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
  • Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
  • Носите спецодежду. Не надевайте очень свободной одежды или украшений. Оберегайте волосы, одежду и перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
  • Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование модуля пылеудаления снижает вредное воздействие пыли.
Использование и обслуживание электроинструмента
  • Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предназначенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
  • Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
  • Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или перед перерывом в работе, выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинструмента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение электроинструмента.
  • Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позволяйте использовать инструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали настоящих инструкций . Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
  • Бережно обращайтесь с электроинструментами. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сдавайте поврежденные части инструмента в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
  • Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Заклинивание содержащихся в рабочем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче управлять.
  • Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочую оснастку и т. д. согласно указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям.
Сервис
  • Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, использующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в безопасном и исправном состоянии.

Указания по технике безопасности при работе с перфораторами

  • Надевайте защитные наушники. В результате воздействия шума возможна потеря слуха.
  • Используйте дополнительные рукоятки, которые входят в комплект инструмента. Потеря контроля над инструментом может привести к травмам.
  • При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки или сетевого кабеля держите электроинструмент за изолированные поверхности. При контакте с токопроводящими предметами незащищенные металлические части электроинструмента находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.

Дополнительные указания по технике безопасности

Безопасность персонала
  • Используйте электроинструмент только в технически исправном состоянии.
  • Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация категорически запрещаются.
  • В случае изготовления сквозных проемов ограждайте опасную зону с противоположной стороны стены. Вылетающие наружу и/или падающие вниз осколки могут травмировать других людей.
  • Убедитесь в том, что боковая рукоятка правильно установлена и надежно закреплена. Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за предусмотренные для этого рукоятки. Рукоятки должны быть сухими и чистыми, не замасленными.
  • Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте упражнения для расслабления и разминки пальцев. При длительной работе возникающие вибрации могут привести к сбоям в кровоснабжении сосудов или в нервных окончаниях пальцев/кистей рук или в запястьях.
  • Электроинструмент не предназначен для использования физически слабыми лицами без соответствующего инструктажа.
  • Держите электроинструмент в недоступном для детей месте.
  • Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опасности возникающей пыли. Для работы с электроинструментом используйте строительный (промышленный) пылесос, степень защиты которого соответствует нормам пылезащиты, действующим в месте эксплуатации.
  • По возможности используйте систему пылеудаления с подходящим мобильным пылеудаляющим аппаратом. Пыль, возникающая при обработке лакокрасочных покрытий, содержащих свинец, некоторых видов древесины, бетона/кирпичной и каменной кладки с частицами кварца, минералов, а также металла может представлять опасность для здоровья.
  • Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны и при необходимости надевайте респиратор, который подходит для защиты от конкретного вида пыли. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей как у пользователя, так и находящихся вблизи лиц. Некоторые виды пыли (например пыль, возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль хромовой кислоты, средства защиты древесины). К работам с асбестосодержащим материалом должны допускаться только специалисты.
  • Перед началом работ согласуйте их с начальником строительного участка (прорабом). Выполнение отверстий в зданиях и других конструкциях изменяет их прочность, особенно при перерезании арматуры или несущих конструкций.
Электрическая безопасность
  • Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и водопроводных труб. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводниками электрического тока, если случайно задеть электропроводку.
  • Регулярно проверяйте кабель электропитания электроинструмента. Замена поврежденного кабеля должна осуществляться специалистом-электриком. В случае повреждения кабеля электропитания электроинструмента его следует заменить другим специально предназначенным для замены и допущенным к эксплуатации кабелем, который можно заказать через отдел по обслуживанию клиентов. Регулярно проверяйте удлинительные кабели и при наличии повреждений заменяйте их. Если во время работы кабель электропитания/удлинительный кабель был поврежден, прикасаться к нему запрещается. Выньте вилку кабеля из сетевой розетки. Поврежденные кабели электропитания и удлинительные кабели представляют опасность поражения электрическим током.
  • При частой обработке токопроводящих материалов электроинструмент загрязняется, поэтому его следует регулярно сдавать в сервисный центр Hilti для проверки. При неблагоприятных условиях влага и пыль, скапливающиеся на поверхности электроинструмента (особенно от токопроводящих материалов), могут вызвать удар электрическим током.
  • При отключении подачи электропитания следует выключить электроинструмент и вынуть вилку кабеля из сетевой розетки. Это поможет избежать непреднамеренного включения электроинструмента после возобновления подачи электропитания.

Назначение

Обзор изделия

Image alternative
  1. Зажимной патрон
  2. Вентиляционные прорези
  3. Боковая рукоятка
  4. Винт с накатанной головкой (грибок)
  5. Выключатель
  6. Рукоятка
  7. Переключатель мощности
  8. Подключение к электроинструменту
  9. Кабель электропитания (сетевой кабель) с разъемным штекерным соединителем с кодировкой
  10. Сервисный индикатор
  11. Индикатор мощности

Использование по назначению

Описываемое изделие представляет собой электрический отбойный молоток,

Он предназначен для выполнения монтажных/демонтажных работ по бетону, кирпичной кладке, камню и асфальту.
  • Его эксплуатация возможна только при напряжении и частоте электросети, которые соответствуют указанным на заводской табличке.

Возможное использование не по назначению

Этот электроинструмент не предназначен для обработки опасных для здоровья материалов.
Этот электроинструмент не предназначен для выполнения работ во влажной среде.

Active Vibration Reduction (AVR)

Отбойный молоток оснащен системой Active Vibration Reduction (AVR), которая обеспечивает заметное снижение уровня вибрации.

Индикатор мощности

Отбойный молоток оснащен индикатором мощности со световым сигналом.
С помощью переключателя мощности мощность долбления можно понизить примерно до 70 %. При пониженной мощности загорается индикатор мощности.

Состояние сервисного индикатора

Отбойный молоток оснащен сервисным индикатором со световым сигналом.
Состояние
Значение
Сервисный индикатор горит красным.
Срок службы электроинструмента достиг предела, при котором требуется сервисное обслуживание.
Неисправности в электроинструменте
Сервисный индикатор мигает красным.
Сработала защита от перегрева.
Слишком высокое напряжение электропитания.
Своевременно доставляйте электроинструмент в сервисный центр Hilti . Благодаря этому обеспечивается его постоянная готовность к работе.

Комплект поставки

Отбойный молоток, боковая рукоятка, руководство по эксплуатации.
Другие, допущенные для использования с данным электроинструментом системные принадлежности, спрашивайте в сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.group .

Технические данные

Отбойный молоток

Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и/или номинальная потребляемая мощность указаны на заводской табличке (данные могут варьироваться в зависимости от экспортного исполнения).
При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как минимум вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке электроинструмента. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда находиться в диапазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения электроинструмента.

TE 1000‑AVR
Масса согласно методу EPTA 01
12,5 кг
Энергия одиночного удара согласно методу EPTA 05
26 Дж

Данные по шуму и вибрациям согласно EN 62841

Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стандартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий.
Указанные данные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами или в случае его неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными. Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно значительное увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в течение которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных) инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Значения уровня шума
Уровень звуковой мощности (LWA)
96 дБ(А)
Погрешность уровня звуковой мощности (KWA)
3 дБ(А)
Значение уровня звукового давления (LpA)
85 дБ(А)
Погрешность уровня звукового давления (KpA)
3 дБ(А)
Данные о шуме и вибрации
Долбление (ah, Cheq)
5 м/с²
Коэффициент погрешности (K)
1,5 м/с²

Эксплуатация

Подготовка к работе

ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования! Непреднамеренное включение электроинструмента
  • Перед регулировкой электроинструмента или заменой принадлежностей вынимайте вилку из розетки электросети.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.

Установка и позиционирование боковой рукоятки

ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Потеря контроля над отбойным молотком.
  • Убедитесь в том, что боковая рукоятка правильно установлена и надежно закреплена.
Image alternative
  • Установите или позиционируйте боковую рукоятку.
    При монтаже и позиционировании боковой рукоятки соблюдайте указания из прилагаемого к ней описания.

Съемный кабель электропитания

ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования вследствие токов (поверхностной) утечки при загрязнении контактов
  • Разъемный штекерный соединитель следует подключать к электроинструменту только в чистом, сухом и обесточенном состоянии.
  • Подсоедините/отсоедините съемный кабель электропитания.

Подсоединение съемного кабеля электропитания

  1. Вставьте разъемный штекерный соединитель с кодировкой до упора в соответствующий разъем на электроинструменте.
  2. Поворачивайте штекерный соединитель по часовой стрелке до фиксации (раздастся характерный щелчок).
  3. Вставьте вилку кабеля электропитания в розетку.

Отсоединение съемного кабеля электропитания от электроинструмента

  1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки.
  2. Поверните разъемный штекерный соединитель с кодировкой против часовой стрелки до упора.
  3. Отсоедините кабель электропитания от электроинструмента.

Установка рабочего инструмента

Image alternative
  1. Слегка смажьте хвостовик рабочего инструмента.
  2. Вставьте рабочий инструмент в зажимной патрон и проверните его с небольшим усилием, пока рабочий инструмент не зафиксируется со щелчком.
    • Электроинструмент готов к работе.
    Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti . Использование неподходящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента.

Извлечение рабочего инструмента

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования Рабочий инструмент по ходу работы может нагреваться. Кроме того, он может иметь острые кромки.
  • При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки.
ОПАСНО
Опасность возгорания Опасность вследствие контакта нагретого рабочего инструмента с легковоспламеняющимися материалами
  • Не размещайте нагретый рабочий инструмент на легковоспламеняющихся материалах.
Image alternative
  1. Потяните зажимной патрон обратно.
  2. Извлеките рабочий инструмент.

Выполнение работ

ОСТОРОЖНО
Опасность повреждения вследствие неправильного обращения!
  • Не нажимайте переключатель направления вращения и/или режима во время работы.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.

Долбление

Зубило можно установить в 6 разных положениях (с шагом 60°). Благодаря этому плоские и фасонные зубила всегда можно установить в оптимально подходящее для работы положение.
Слишком слабый нажим приводит к тому, что зубило отскакивает от базового материала. Слишком сильный нажим обуславливает снижение мощности долбления.
Image alternative
  1. Вставьте вилку кабеля электропитания в сетевую розетку.
  2. Установите зубило на расстоянии прим. 80–100 мм от кромки.
  3. Начинайте долбление под углом от 70° до 80° к поверхности бетона и направляйте острие к кромке. Затем направляйте зубило под углом 90° и удаляйте материал.
    • При долблении материала с арматурными стержнями всегда ведите зубило по кромке материала, а не по арматуре.
  4. Периодически поворачивайте зубило для обеспечения его равномерного износа и самозаточки.

Регулировка мощности долбления

  • Нажмите переключатель мощности.
    • С помощью переключателя мощности мощность долбления можно понизить примерно до 70 %.
    Регулировка мощности долбления возможна только при включенном электроинструменте. Путем повторного нажатия переключателя выполняется переключение на полную мощность. Если электроинструмент выключить, а затем включить снова, он также переключается на полную мощность.

Уход и техническое обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие удара электрическим током! Выполнение работ по уходу и обслуживанию с подключенной вилкой кабеля электропитания может привести к тяжелым травмам и ожогам.
  • Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда вынимайте из розетки вилку кабеля электропитания!
Уход
  • Осторожно удаляйте налипшую грязь.
  • Осторожно очищайте вентиляционные прорези сухой щеткой.
  • Очищайте корпус только с использованием слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность вследствие удара электрического тока! Неквалифицированный ремонт компонентов электрической части может привести к получению серьезных травм и ожогам.
  • Ремонт электрической части перфоратора поручайте только специалисту-электрику.
  • Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование.
  • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте электроинструмент. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта.
  • После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group .

Очистка пылезащитного колпачка

  • Регулярно выполняйте очистку пылезащитного колпачка на зажимном патроне с помощью сухой и чистой ткани.
  • Осторожно протрите уплотнительный язычок начисто и снова смажьте его тонким слоем пластичной смазки Hilti .
  • Всегда заменяйте пылезащитный колпачок, если уплотнительный язычок поврежден.

Транспортировка и хранение

  • Транспортировка электроинструмента с установленным рабочим инструментом запрещается.
  • Храните электроинструмент всегда с вынутой вилкой кабеля.
  • Храните электроинструмент в сухом виде в недоступном для детей и других лиц, не допущенных к работе с данным электроинструментом, месте.
  • После продолжительной транспортировки или длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент на отсутствие повреждений.

Помощь при неисправностях

В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti .

Поиск и устранение неисправностей

Неисправность
Возможная причина
Решение
Электроинструмент не включается.
Выполняется инициализация электроники (до 4 с с момента подключения вилки кабеля). Активирована электронная блокировка пуска после сбоя в электропитании.
  • Выключите электроинструмент, а затем снова включите его.
Отсутствует электропитание.
  • Вставьте другой электроинструмент и проверьте функционирование.
Генератор в режиме ожидания
  • Подключите к генератору второй потребитель (например, прожектор для стройплощадок). Выключите электроинструмент, а затем снова включите его.
Неправильно подключен съемный кабель электропитания.
  • Правильно подсоедините съемный кабель электропитания к электроинструменту.
Сервисный индикатор горит красным.
Инструмент поврежден, или срок его службы достиг предела, при котором требуется сервисное обслуживание.
  • Сдавайте инструмент в ремонт только в сервисный центр Hilti .
Сервисный индикатор мигает красным.
Слишком высокое напряжение электропитания.
  • Подключите электроинструмент к другой розетке. Проверьте электросеть.
Сработала защита от перегрева.
  • Дайте электроинструменту остыть. Очистите вентиляционные отверстия. Работа на холостом ходу допускается.
Не выполняется сверление с ударом.
Электроинструмент слишком холодный.
  • Установите отбойный молоток на основание и дайте ему поработать в холостом режиме. При необходимости повторяйте процедуру, пока не заработает ударный механизм.
Электроинструмент работает не на полную мощность.
Включена пониженная мощность.
  • Нажмите переключатель мощности (см. индикатор мощности). Выключите электроинструмент и снова подключите его.
Удлинительный кабель слишком длинный и/или недостаточного сечения.
  • Используйте удлинительный кабель допустимой длины и/или с достаточным сечением.
Слишком низкое напряжение электропитания.
  • Подключите электроинструмент к другому источнику питания.
Зубило не высвобождается из зажима.
Не полностью оттянут (отжат) зажимной патрон.
  • Оттяните зажимной патрон до упора назад и извлеките рабочий инструмент.
Электроинструмент выключается во время работы.
Сработала защита от перегрева.
  • Дайте электроинструменту остыть. Очистите вентиляционные отверстия. Работа на холостом ходу допускается.

Утилизация

Image alternative Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti , подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti .
Image alternative
  • Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккумуляторы вместе с обычным мусором!

RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)

Image alternative
По этой ссылке доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r9672135.
Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце настоящего документа.

Гарантия производителя

  • С вопросами по поводу гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti .