Язык
Техническая документация СКАЧАТЬ PDF (RU) [2 MB]

SF BT 22‑A

Перевод оригинального руководства по эксплуатации

Указания к документации

Об этом документе

Image alternative
    Импортер и уполномоченная изготовителем организация
  • (RU) Российская Федераци
    АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25
  • (BY) Республика Беларусь
    222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение 1-34
  • (KZ) Республика Казахстан
    Республика Казахстан, индекс 050011, г. Алматы, ул. Пугачева 4
  • (KG) Киргизская Республика
    OcOO "T AND T", 720021, Кыргызстан, Бишкек,ул. Ибраимова 29 А
  • (AM) Республика Армения
    ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
  • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации.
  • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.
  • Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте электроинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.

Пояснение к знакам (условным обозначениям)

Предупреждающие указания

Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с машиной. Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
  • Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
  • Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
  • Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие травмы или повреждение оборудования.

Символы, используемые в руководстве

В этом руководстве используются следующие символы:
Image alternative Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.
Image alternative Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Image alternative Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Image alternative Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с обычным мусором!

Символы на изображениях

На изображениях используются следующие символы:
Image alternative Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Image alternative Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Image alternative Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают на номера в экспликации.
Image alternative Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.

Символы в зависимости от изделия

Символы на изделии

На изделии могут использоваться следующие символы:
Image alternative Изделие поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android.
Image alternative Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti . Соблюдайте указания, приведенные в главе Использование по назначению .
Image alternative Литий-ионный аккумулятор
Image alternative Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного инструмента.
Image alternative Не допускайте падения аккумулятора. Не используйте аккумулятор, который получил повреждения вследствие удара или каким-либо иным образом.

Символы

Используются следующие символы:
Image alternative Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации
Image alternative Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Image alternative Номинальная частота вращения на холостом ходу
Image alternative оборотов в минуту
Image alternative Постоянный ток
Image alternative Диаметр

Изображения

Изображения в данном руководстве служат для общего понимания и могут отличаться от фактического исполнения:
Image alternative Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Image alternative Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может отличаться от нумерации рабочих операций, используемой в тексте.
Image alternative Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия номера в экспликации указывают на эти номера позиций.

Информация об изделии

Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его дополнительного оборудования не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
  • Перепишите обозначение и серийный номер, указанные на заводской табличке, в нижеприведенную табличную форму.
  • Всегда вводите эту информацию при обращении с запросами по изделию в наше представительство или сервисный центр.
    Указания к изделию
Указания к изделию
Дрель
SF BT 22‑A
Поколение:
01
Серийный номер:

Безопасность

Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

Image alternative ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания по мерам безопасности и инструкции. Невыполнение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или вызвать тяжелые травмы.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от электрической сети (с сетевым кабелем) и от аккумулятора (без сетевого кабеля).
Безопасность рабочего места
  • Следите за чистотой и порядком на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте и плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
  • Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары.
  • Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над инструментом.
Электрическая безопасность
  • Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинструментами с защитным заземлением. Оригинальные вилки и соответствующие им розетки снижают риск поражения электрическим током.
  • Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами, отопительными приборами, печами (плитами) и холодильниками. При соприкосновении с заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
  • Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
  • Не используйте кабель не по назначению, например для переноски электроинструмента, его подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети. Защищайте кабель от воздействий высоких температур, масла, острых кромок или вращающихся узлов электроинструмента. В результате повреждения или схлестывания кабеля повышается риск поражения электрическим током.
  • Если работы выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Применение удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током.
  • Если нельзя избежать работы с электроинструментом в условиях влажности, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током.
Безопасность персонала
  • Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
  • Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда обязательно надевайте защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, например респиратора, обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования.
  • Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что электроинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить аккумулятор, поднимать или переносить его. Если при перемещении инструмента ваш палец окажется на выключателе или произойдет подача питания на включенный инструмент, это может привести к несчастному случаю.
  • Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления и гаечный ключ. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
  • Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
  • Носите спецодежду. Не надевайте очень свободной одежды или украшений. Оберегайте волосы, одежду и перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
  • Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование модуля пылеудаления снижает вредное воздействие пыли.
Использование и обслуживание электроинструмента
  • Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предназначенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
  • Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
  • Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или перед перерывом в работе, выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинструмента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение электроинструмента.
  • Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позволяйте использовать инструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали настоящих инструкций . Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
  • Бережно обращайтесь с электроинструментами. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сдавайте поврежденные части инструмента в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
  • Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Заклинивание содержащихся в рабочем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче управлять.
  • Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочую оснастку и т. д. согласно указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям.
Использование и обслуживание аккумуляторного инструмента
  • Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядных устройств, рекомендованных изготовителем. При использовании зарядного устройства для зарядки несоответствующих ему типов аккумуляторов возможна опасность возгорания.
  • Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендованные специально для этого электроинструмента. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасности возгорания.
  • Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, монет, ключей, иголок, шурупов или других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания контактов. Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию.
  • При неверном обращении с аккумулятором из него может вытечь электролит. Избегайте контакта с ним. При случайном контакте смойте водой. При попадании электролита в глаза немедленно обратитесь за помощью к врачу. Вытекший из аккумулятора электролит может привести к раздражению кожи или ожогам.
Сервис
  • Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, использующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в безопасном состоянии.

Указания по технике безопасности при работе с дрелями

  • Используйте дополнительные рукоятки, входящие в комплект электроинструмента. Потеря контроля над электроинструментом может привести к получению травм.
  • При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите электроинструмент за изолированные поверхности рукояток. При контакте с токопроводящей линией металлические части электроинструмента также находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.

Дополнительные указания по технике безопасности

Безопасность персонала
  • Используйте инструмент только в технически исправном состоянии.
  • Внесение изменений в конструкцию инструмента или его модификация категорически запрещаются.
  • Всегда держите инструмент рукой за предусмотренную рукоятку. Следите за тем, чтобы рукоятка была сухой и чистой.
  • Не прикасайтесь к вращающимся деталям/узлам инструмента — опасность травмирования!
  • При работе с инструментом надевайте подходящие защитные очки, защитный шлем, защитные наушники, защитные перчатки и легкий респиратор.
  • При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. Соблюдайте осторожность при замене рабочего инструмента — контакт с ним может привести к порезам и ожогам.
  • Пользуйтесь защитными очками. Осколки материала могут травмировать тело и глаза.
  • Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте упражнения для расслабления и разминки пальцев. При длительной работе возникающие вибрации могут привести к сбоям в кровоснабжении сосудов или в нервных окончаниях пальцев/кистей рук или в запястьях.
  • По возможности используйте систему пылеудаления с подходящим мобильным пылеудаляющим аппаратом. Пыль, возникающая при обработке материалов (например лакокрасочных покрытий), содержащих свинец, некоторых видов древесины, бетона/кирпичной и каменной кладки с частицами кварца, минералов, а также металла может представлять опасность для здоровья.
  • Держите инструмент в недоступном для детей месте. Инструмент не предназначен для использования физически ослабленными лицами без соответствующего инструктажа.
  • Соблюдайте национальные требования по охране труда.
Аккуратное обращение с аккумуляторами и их правильное использование
  • Не используйте аккумуляторы с другими устройствами, инструментами и т. п.
  • Соблюдайте специальные предписания по транспортировке, хранению и эксплуатации литий-ионных аккумуляторов.
  • Храните аккумуляторы на безопасном расстоянии от источников высокой температуры/огня и не подвергайте их прямому воздействию солнечного излучения.
  • Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 80 °C или сжигать аккумуляторы.
  • Заряжать или продолжать использовать поврежденные аккумуляторы запрещается.
  • Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Установите инструмент в пожаробезопасном месте на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте инструменту остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti .

Описание

Обзор изделия

Image alternative
  1. Быстрозажимной патрон
  2. Забор воздуха для охлаждения двигателя
  3. Рукоятка
  4. Блокиратор включения
  5. Выключатель (с электронной регулировкой частоты вращения)
  6. Крепежный крючок
  7. Аккумулятор
  8. Отвод воздуха
  9. Кнопка деблокировки аккумулятора
  10. Индикатор состояния аккумулятора

Использование по назначению

Данное изделие представляет собой ручную аккумуляторную дрель для сверления глухих отверстий в стали с использованием ступенчатых сверл Hilti TX‑BT…. В эти отверстия позднее будут устанавливаться резьбовые шпильки Hilti X‑BT.

  • Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы Hilti серии B 22.

  • Для зарядки этих аккумуляторов используйте только разрешенные фирмой Hilti зарядные устройства. Дополнительную информацию см. в Hilti Store или на www.hilti.group .

Блокиратор включения

Image alternative
Инструмент оснащен блокиратором включения, с помощью которого можно блокировать выключатель с целью предотвращения непреднамеренного включения дрели.
    Положения блокиратора
  • Если блокиратор находится в продольном направлении дрели, выключатель блокирован (активирована блокировка включения).
  • Если блокиратор включения находится в левом относительно рабочего направления дрели положении, то выключатель можно включать (блокировка включения деактивирована).

Защита от перегрузки и перегрева

Инструмент оснащен электронной системой защиты от перегрузки и перегрева (электродвигателя). При перегрузке/перегреве инструмент автоматически выключается. Кратковременное отпускание и последующее нажатие выключателя могут привести к задержкам включения (обусловлены фазами охлаждения инструмента).
Автоматическое выключение сигнализируется путем мигания всех четырех светодиодов индикатора состояния аккумулятора.

Индикатор состояния литий-ионного аккумулятора

Уровень заряда литий-ионного аккумулятора и сбои в работе инструмента сигнализируются посредством индикатора состояния литий-ионного аккумулятора. Уровень заряда литий-ионного аккумулятора отображается после нажатия одной из двух кнопок деблокировки аккумулятора.
Состояние
Значение
Горят четыре светодиода.
Уровень заряда: от 75 % до 100 %
Горят три светодиода.
Уровень заряда: от 50 % до 75 %
Горят два светодиода.
Уровень заряда: от 25 % до 50 %
Горит один светодиод.
Уровень заряда: от 10 % до 25 %
Мигает один светодиод, инструмент готов к работе.
Уровень заряда: < 10 %
Мигает один светодиод, инструмент не готов к работе.
Аккумулятор перегрет или полностью разряжен.
Мигают четыре светодиода, инструмент не готов к работе.
Инструмент перегрет или перегружен.
При нажатом выключателе и в течение макс. 5 с после его отпускания запрос уровня заряда невозможен.
При мигании светодиодов индикатора состояния аккумулятора следуйте указаниям из главы «Помощь при неисправностях».

Комплект поставки

Дрель, руководство по эксплуатации.
Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group

Технические данные

Дрель

Номинальное напряжение
21,6 В
Масса по EPTA Procedure 01 с аккумулятором B22⁄8.0
2,6 кг
Крутящий момент
≤ 9 Н⋅м
Диапазон зажима быстрозажимного патрона
1 мм … 10 мм

Данные о шуме и вибрации определены согласно EN 60745

Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стандартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий.
Указанные данные представляют основные области применения электроинструмента. Однако, если электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами или в случае его неудовлетворительного техобслуживания, данные могут быть иными. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в течение которых инструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно заметное уменьшение вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Значения уровня шума определены согласно EN 60745

SF BT 22‑A
Значение уровня звукового давления (LpA)
71 дБ(А)
Погрешность уровня звукового давления (KpA)
3 дБ(А)
Уровень звуковой мощности (LWA)
82 дБ(А)
Погрешность уровня звуковой мощности (KWA)
3 дБ(А)
Общие значения вибрации (векторная сумма по трем осям), определены согласно EN 60745

SF BT 22‑A
Значение вибрации при сверлении в металле (ah, D)
3,5 м/с²
Погрешность при сверлении в металле (K)
1,5 м/с²

Эксплуатация

Установка аккумулятора

ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Возможно непреднамеренное срабатывание дрели.
  • Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что дрель выключена и заблокирована от включения.
ОСТОРОЖНО
Электрическая опасность Вследствие загрязнения контактов возможно короткое замыкание.
  • Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что его контакты и контакты в дрели чистые.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Если аккумулятор установлен неправильно, он может выпасть.
  • Проверяйте надежность фиксации аккумулятора в дрели во избежание его падения и возможной опасности вследствие этого для вас и других лиц.
Image alternative
  • Задвиньте аккумулятор сзади в дрель до его правильной фиксации (раздастся характерный щелчок).

Извлечение аккумулятора

Image alternative
  • Извлеките аккумулятор.

Монтаж крепежного крючка (опция)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования Опасность вследствие падения инструмента.
  • Падение инструмента может стать причиной вашего травмирования и травмирования окружающих. Перед началом работы убедитесь в том, что крепежный крючок надежно закреплен.
С помощью крепежного крючка дрель можно закрепить и носить при себе на ремне. Крепежный крючок можно установить как слева, так и справа.
Image alternative
  • Смонтируйте крепежный крючок на соответствующей стороне дрели.

Установка/снятие рабочего инструмента

Image alternative
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Возможно непреднамеренное срабатывание дрели.
  • Убедитесь в том, что в активации блокировки включения или извлечении аккумулятора из дрели.
  1. Разблокируйте быстрозажимной патрон.
  2. Вставьте рабочий инструмент чистым хвостовиком в быстрозажимной патрон или извлеките рабочий инструмент из быстрозажимного патрона.
  3. Снова заблокируйте быстрозажимной патрон.

Включение

  • Нажмите выключатель.
    Частоту вращения можно плавно регулировать в пределах выбранного диапазона соразмерным нажатием на выключатель.

Выключение

  • Отпустите выключатель.

Уход и техническое обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность вследствие электрического тока Неквалифицированный ремонт компонентов электрической части может привести к получению серьезных травм.
  • Ремонт таких компонентов поручайте только специалисту-электрику.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного изделия спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com .
  • Содержите инструмент, в особенности поверхности рукоятки (поверхности для хвата), в чистом и сухом состоянии, без следов масла и смазки.
  • Использовать чистящие средства с содержанием силикона запрещается.
  • При работе никогда не закрывайте вентиляционные прорези в корпусе инструмента! Осторожно очищайте их сухой щеткой. Следите за тем, чтобы внутрь корпуса инструмента не попадали посторонние предметы.
  • Регулярно очищайте внешнюю поверхность инструмента слегка увлажненной тканью. Не используйте для очистки водяной распылитель, парогенератор или струю воды! При чистке такими средствами нарушается электробезопасность инструмента.

Транспортировка и хранение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания Опасность вследствие короткого замыкания
  • Категорически запрещается хранить или транспортировать литий-ионные аккумуляторы без упаковки (бестарным способом).
  • Перед транспортировкой и хранением извлеките аккумулятор из дрели.
  • При пересылке аккумуляторов (автомобильным, железнодорожным, морским или воздушным транспортом) соблюдайте действующие национальные и международные правила транспортировки.

Помощь при неисправностях

В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti .
Неисправность
Возможная причина
Решение
При установке аккумулятора не слышно характерного (двойного) щелчка.
Грязь на фиксирующих выступах аккумулятора.
  • Очистите фиксирующие выступы и вставьте аккумулятор с фиксацией. Обратитесь в сервисный центр Hilti , если проблема не устранена.
Выключатель нельзя нажать/заблокирован.
Активирована блокировка включения.
  • Отожмите блокиратор включения в сторону (влево, если смотреть в рабочем направлении).
Инструмент не функционирует.
Аккумулятор вставлен не полностью.
  • Зафиксируйте аккумулятор с характерным щелчком.
Инструмент не функционирует, мигает один светодиод.
Аккумулятор разряжен.
  • Замените аккумулятор и зарядите разряженный аккумулятор.
Инструмент выключается во время работы, мигают четыре светодиода индикатора состояния аккумулятора.
Сработала система защиты от перегрузки электродвигателя.
  • Отпустите выключатель и нажмите его снова.
Сработала защита от перегрева.
  • Дайте инструменту остыть. Очистите вентиляционные отверстия.
Аккумулятор разряжается быстрее, чем обычно.
Очень низкая температура окружающей среды.
  • Обеспечьте постепенный нагрев аккумулятора до комнатной температуры.
Сильный нагрев инструмента или аккумулятора.
Инструмент перегружен (работа за пределами эксплуатационных характеристик).
  • Перед проведением любых работ соблюдайте эксплуатационные характеристики вашего изделия. См. технические данные.

Гарантия производителя

  • С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti .

‌Декларация соответствия нормам ЕС

Изготовитель
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Лихтенштейн
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует следующим директивам и нормам.
Обозначение
Дрель
Типовое обозначение
SF BT 22‑A
Поколение
01
Год выпуска
2015
Применимые директивы:
  • 2006/42/EG
  • 2004/108/EG
  • 2014/30/EU
  • 2006/66/ЕG
  • 2011/65/EU
Применимые нормы:
  • EN 60745—1, EN 60745—2-1
  • EN ISO 12100
Техническая документация:
  • Zulassung Elektrowerkzeuge (допуск электроинструментов)
    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
    Hiltistraße 6
    86916 Kaufering
    Германия
Schaan, 10.2015
Image alternativeНорберт Вольвенд (Norbert Wohlwend)
(Руководитель отдела управления качеством и технологическими процессами/подразделение «Системы непосредственного крепления»)
Image alternativeЛарс Тенцер (Lars Taenzer)
(Руководитель подразделения «Системы непосредственного крепления»)