Язык
Техническая документация СКАЧАТЬ PDF (RU) [5 MB]

SJD 6-A22

Перевод оригинального руководства по эксплуатации

Данные руководства по эксплуатации

Об этом документе

Image alternative
    Импортер и уполномоченная изготовителем организация
  • (RU) Российская Федераци
    АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25, комната 15.26
  • (BY) Республика Беларусь
    ИООО "Хилти БиУай", 222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение 1-34
  • (KZ) Республика Казахстан
    ТОО "Хилти Казахстан", 050057, г. Алматы, Бостандыкский район, ул. Тимирязева, дом 42/15, литер 012 (корпус15)
  • (AM) Республика Армения
    ООО "ЭЙЧ-КОН", 0070, г. Ереван, ул. Ерванда Кочара 19/28
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
  • Перед началом работы изучите это руководство по эксплуатации. Это является залогом безопасной и бесперебойной работы.
  • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приведенные в этом руководстве по эксплуатации и на устройстве.
  • Всегда храните руководство по эксплуатации рядом с устройством и передавайте устройство другим людям только вместе с этим руководством по эксплуатации.

Пояснение к знакам (условным обозначениям)

Предупреждающие указания

Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с машиной. Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
  • Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
  • Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
  • Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой травмы или повреждение оборудования (материальный ущерб).

Символы, используемые в руководстве

В этом руководстве используются следующие символы:
Image alternative Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.
Image alternative Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Image alternative Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Image alternative Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с обычным мусором!

Символы на изображениях

На изображениях используются следующие символы:
Image alternative Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Image alternative Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Image alternative Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают на номера в экспликации.
Image alternative Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.

Символы в зависимости от изделия

Символы на изделии

На изделии могут использоваться следующие символы:
Image alternative Частота ходов в холостом режиме
Image alternative Постоянный ток
Image alternative Устройство поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android.
Image alternative Литий-ионный аккумулятор
Image alternative Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti . Соблюдайте указания, приведенные в главе Использование по назначению .
Image alternative Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного инструмента.
Image alternative Не допускайте падения аккумулятора. Не используйте аккумулятор, который получил повреждения вследствие удара или каким-либо иным образом.

Информация об изделии

Изделия Image alternative предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование данного электроинструмента и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
  • Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Всегда вводите эту информацию при обращении с запросами по изделию в наше представительство или сервисный центр.
    Указания к изделию
    Маятниковый электролобзик
    SJD 6-A22
    Поколение
    01
    Серийный №

Декларация соответствия нормам

Image alternative
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия

Безопасность

Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

Image alternative ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение приводимых ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от электрической сети (с кабелем электропитания) и от аккумулятора (без кабеля электропитания).
Безопасность рабочего места
  • Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
  • Не используйте электроустройство/электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроустройство/электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары/газы.
  • Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроустройству/электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над электроустройством/электроинструментом.
Электрическая безопасность
  • Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинструментами с защитным заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток снижает риск поражения электрическим током.
  • Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами, отопительными приборами, газо-/электропластинами и холодильниками. При контакте с заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
  • Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
  • Не используйте кабель электропитания не по назначению, например для переноски электроинструмента, его подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети. Защищайте кабель электропитания от воздействий высоких температур, масла, острых кромок или вращающихся деталей/узлов. В результате повреждения или схлестывания кабелей электропитания повышается риск поражения электрическим током.
  • Если работы с электроинструментом выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Использование удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током.
  • Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется возможным, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током.
Безопасность персонала
  • Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
  • Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, например респиратора, защитной обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования.
  • Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что электроинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить аккумулятор, поднимать или переносить электроинструмент. Ситуации, когда при переноске электроинструмента палец находится на выключателе или когда включенный электроинструмент подключается к электросети, могут привести к несчастным случаям.
  • Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления или гаечные ключи. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может стать причиной получения травм.
  • Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
  • Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегайте волосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
  • Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование пылеудаляющего аппарата снижает вредное воздействие пыли.
  • Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте правилами техники безопасности для электроинструментов, даже если вы являетесь опытным пользователем электроинструмента. Неосторожное обращение может в течение долей секунды стать причиной получения тяжелых травм.
Использование и обслуживание электроинструмента
  • Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предназначенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
  • Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
  • Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или перед перерывом в работе выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинструмента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение электроинструмента.
  • Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позволяйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали эти инструкции. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
  • Бережно обращайтесь с электроинструментами и принадлежностями. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сдавайте поврежденные части электроинструмента в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
  • Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Заклинивание содержащихся в надлежащем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче управлять.
  • Применяйте электроинструмент, принадлежности (оснастку), рабочие инструменты и т. д. согласно данным указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям.
  • Замасленные рукоятки и поверхности для хвата немедленно очищайте — они должны быть сухими и чистыми. Скользкие рукоятки и поверхности для хвата не обеспечивают безопасное управление и контроль электроинструмента в непредвиденных ситуациях.
Использование и обслуживание аккумуляторного инструмента
  • Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядных устройств, рекомендованных изготовителем. При использовании зарядного устройства для зарядки несоответствующих ему типов аккумуляторов существует опасность возгорания.
  • Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендованные специально для этого электроинструмента. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасности возгорания.
  • Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов или других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания контактов. Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию.
  • При неверном обращении с аккумулятором из него может вытечь электролит. Избегайте контакта с ним. При случайном контакте смойте водой. При попадании электролита в глаза немедленно обратитесь за помощью к врачу. Вытекший из аккумулятора электролит может привести к раздражению кожи или ожогам.
  • Не используйте поврежденный или измененный аккумулятор. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут функционировать непредсказуемо и стать причиной возгорания, взрыва или травмирования.
  • Не подвергайте аккумулятор воздействию огня или слишком высоких температур. Огонь или температура свыше 130 °C могут спровоцировать взрыв аккумулятора.
  • Соблюдайте все указания по зарядке и никогда не заряжайте аккумулятор или аккумуляторный инструмент вне температурного диапазона, указанного в руководстве по эксплатации. Неправильная зарядка/зарядка вне указанного в руководстве по эксплуатации температурного диапазона могут привести к разрушению аккумулятора и повышают опасность возгорания.
Сервис
  • Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, использующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в безопасном состоянии.
  • Категорически запрещается выполнять обслуживание поврежденных аккумуляторов. Все технические работы с аккумуляторами должны выполняться только производителем или авторизованными сервисными мастерскими.

Указания по технике безопасности для пил с подвижным пильным полотном

  • При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите электроинструмент за изолированные поверхности. При контакте с токопроводящей линией металлические части электроинструмента также находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.
  • Закрепляйте и фиксируйте заготовку с помощью струбцин или иным надежным способом на прочном основании. Если удерживать заготовку только рукой или прижимать к туловищу, она остается подвижной, что может привести к потере контроля.

Дополнительные указания по технике безопасности

Безопасность персонала
  • Используйте электроинструмент только в технически исправном состоянии.
  • Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация категорически запрещаются.
  • Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми.
  • При работе с электроинструментом надевайте подходящие защитные очки, защитные наушники и защитные перчатки.
  • При смене рабочего инструмента пользуйтесь защитными перчатками. Соблюдайте осторожность при замене рабочего инструмента — контакт с ним может привести к порезам и ожогам.
  • Пользуйтесь защитными очками. Осколки материала могут травмировать тело и глаза.
  • Запрещается прямой визуальный контакт со светодиодной подсветкой электроинструмента! Не светите в лицо другим людям — опасность временного ослепления!
  • Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опасности возникающей пыли. Для работы с электроинструментом используйте строительный (промышленный) пылесос, степень защиты которого соответствует нормам пылезащиты, действующим в месте эксплуатации.
  • Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны и при необходимости надевайте респиратор, который подходит для защиты от конкретного вида пыли. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей как у пользователя, так и находящихся вблизи лиц. Некоторые виды пыли (например, пыль, возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль хромовой кислоты, средства защиты древесины). К работам с асбестосодержащим материалом должны допускаться только специалисты.
  • Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте упражнения для расслабления и разминки пальцев. При длительной работе возникающие вибрации могут привести к нарушениям кровоснабжения сосудов или в нервных окончаниях пальцев/кистей рук или в запястьях.
Электрическая безопасность
  • Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и водопроводных труб. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводниками электрического тока, если случайно задеть электропроводку.
Бережное обращение с электроинструментами и их правильная эксплуатация
  • Надежно фиксируйте заготовку. Зажатая с помощью струбцин или тисков заготовка удерживается надежнее, чем рукой.
Специальные указания по технике безопасности при работе с лобзиками
  • При пилении ведите электроинструмент только от себя.
  • Во время работы держите руки на безопасном расстоянии от пильного полотна; не держите их перед пильным полотном.
  • При пилении никогда не погружайте полотно в непроверенные основания и полости. Убедитесь в отсутствии помех над заготовкой и под ней по всей длине пропила.
  • При пилении не держите заготовку снизу.

Аккуратное обращение с аккумуляторами и их правильное использование

  • Соблюдайте специальные предписания по транспортировке, хранению и эксплуатации литий-ионных аккумуляторов.
  • Храните аккумуляторы на безопасном расстоянии от источников высокой температуры/огня и не подвергайте их прямому воздействию солнечного излучения.
  • Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 80 °C или сжигать аккумуляторы.
  • Не используйте или не заряжайте аккумуляторы, которые подвергались ударам, падали с высоты более одного метра или получали какие-либо иные повреждения. При возникновении такой ситуации всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр  Hilti .
  • Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Разместите аккумулятор на безопасном расстоянии от воспламеняющихся материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Свяжитесь с сервисной службой Hilti  .

Описание

Обзор изделия

Image alternative
  1. Кнопка фиксатора
  2. Выключатель
  3. Рукоятка
  4. Регулятор (колесико) для установки частоты ходов
  5. Индикатор уровня заряда аккумулятора
  6. Кнопка (де)блокировки аккумулятора
  7. Аккумулятор
  8. Вентиляционные прорези
  9. Адаптер системы пылеудаления
  10. Крючок фиксации
  11. Опорная пластина
  12. Шкала для установки угла реза
  13. Рычаг регулировки маятникового движения
  14. Пильное полотно
  15. Защита от контакта
  16. Кожух
  17. Зажимной патрон
  18. Светодиодная подсветка
  19. Рычаг разблокировки полотна
  20. Противоскольная защита
  21. Электропитание пылеудаляющего модуля SJD DRS-6A (принадлежность)

Использование по назначению

Данный электроинструмент представляет собой ручной аккумуляторный маятниковый лобзик, которая предназначен для резки пластмассы, древесины и металла, а также гипсокартонных и волокнистых плит.

Лобзик оснащен съемным соединительным штуцером для подключения доступного в виде опции пылесоса. Подключение предназначено для стандартных всасывающих шлангов. Для подсоединения всасывающего шланга (пылесоса) к лобзику может потребоваться подходящий переходник.
  • Для этого электроинструмента используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 22.

  • Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti серии C4/36.

  • Используйте для этого электроинструмента только пильные полотна с T-образным (однокулачковым) хвостовиком.

Возможное использование не по назначению

  • Данный электроинструмент не предназначен для спиливания веток и стволов деревьев.
  • Данный электроинструмент запрещается использовать для обработки опасных для здоровья материалов.
  • Данный электроинструмент запрещается использовать во влажной среде.
  • Неиспользуемые аккумуляторы для пылеудаляющего модуля храните вдали от скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов или других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания контактов. Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию.

Индикатор уровня заряда

Уровень заряда литий-ионного аккумулятора отображается после легкого нажатия кнопок/кнопки де‍блокировки (до ощутимого сопротивления).
Состояние
Значение
Горят четыре светодиода.
Уровень заряда: от 75 % до 100 %
Горят три светодиода.
Уровень заряда: от 50 % до 75 %
Горят два светодиода.
Уровень заряда: от 25 % до 50 %
Горит один светодиод.
Уровень заряда: от 10 % до 25 %
Мигает один светодиод.
Уровень заряда: < 10 %
При нажатом выключателе и в течение макс. 5 с после его отпускания запрос уровня заряда невозможен. При мигании светодиодов индикатора уровня заряда аккумулятора следуйте указаниям из главы «Поиск и устранение неисправностей».

Устройство сдува опилок

Устройство сдува опилок направляет на пильное полотно струю воздуха, которая сдувает опилки с линии пропила.

Частота ходов

Частоту ходов можно отрегулировать с помощью регулятора (колесика). Позиция «1» соответствует 800 ходам в минуту, позиция «6» — 3000 ходам в минуту.
В зависимости от усилия нажима на выключатель частота ходов начинается с 75 ходов в минуту и повышается до определенного уровня, установленного на регуляторе (колесике).

4-ступенчатая регулировка маятникового движения

Глубина и качество реза устанавливаются в зависимости от обрабатываемого материала посредством 4-ступенчатой регулировки маятникового движения. Переключение между 4 ступенями выполняется с помощью рычага.
Чем меньше ступень маятникового движения, тем более чистой и гладкой будет кромка реза. Оптимальная ступень определяется путем пробных резов.
Состояние
Значение
Ступень 0
Без маятникового движения
Ступень 1
Небольшое маятниковое движение
Ступень 2
Среднее маятниковое движение
Ступень 3
Большое маятниковое движение

Кнопка фиксатора

Image alternative
Кнопка фиксатора может находиться в трех положениях.
  • Среднее положение является стандартным положением: кнопка фиксатора видна слева и справа. Можно, например, настроить частоту ходов.
    Выключатель можно нажимать и отжимать.
  • Кнопка фиксатора видна только слева: положение транспортировки (невозможно запустить электроинструмент)
    Выключатель блокирован, не нажимается.
  • Кнопка фиксатора видна только справа: после включения электроинструмента (выключатель полностью нажат), кнопку фиксатора можно нажать вправо, чтобы зафиксировать положение «Вкл.». Для расфиксации блокировки следует снова нажать выключатель.

Противоскольная защита

Электроинструмент может оснащаться противоскольной защитой,
которая предотвращает вырывание верхних слоев древесины при пилении деревянных заготовок.

Автоматическое выключение электроинструмента

В случае непрерывного нажатия выключателя более 15 мин (например, при транспортировке или хранении) происходит автоматическое выключение электроинструмента. Это позволяет избежать глубокого разряда аккумулятора.

Пылеудаляющий модуль SJD DRS-6A (оснастка)

Пылеудаляющий модуль SJD DRS‑6A используется в качестве оснастки для маятникового электролобзика Hilti SJD 6-A22.
Он собирает большую часть возникающей во время работы пыли и может быстро и легко крепиться на маятниковом электролобзике. В пылеудаляющий модуль встроен всасывающий вентилятор, который приводится в действие собственным двигателем. При включении маятникового электролобзика пылеудаляющий модуль запитывается от его аккумулятора. Для выполнения работ с асбестосодержащими материалами, металлической пылью, стеклянной и углеволоконной пылью пылеудаляющий модуль не подходит. Его также нельзя использовать для удаления влажной и взрывоопасной пыли и стружки.

Комплект поставки

Маятниковый электролобзик с пильным полотном, кожух, адаптер системы пылеудаления, противоскольная защита, руководство по эксплуатации, ключ-шестигранник.
Другие системные принадлежности, допущенные для использования с вашим изделием, спрашивайте в сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com

Технические данные

Маятниковый электролобзик


SJD 6-A22
Номинальное напряжение
21,6 В
Масса по EPTA Procedure 01 с аккумулятором B22⁄8.0
3,2 кг
Длина хода
28 мм
Частота ходов в холостом режиме (n0)
75 об/мин … 3 000 об/мин
Макс. глубина реза в древесине
150 мм
Макс. глубина реза в алюминии
25 мм
Макс. глубина реза в нелегированной стали
10 мм
Угол пропила (слева/справа)
0° … 45°
Наружный диаметр адаптера системы пылеудаления
27,5 мм
Температура хранения
−20 ℃ … 70 ℃
Температура окружающей среды при эксплуатации
−17 ℃ … 60 ℃
Температура аккумулятора в начале зарядки
−10 ℃ … 45 ℃
Температура хранения
−20 ℃ … 40 ℃
Температура окружающей среды при эксплуатации
−17 ℃ … 60 ℃

Данные по шуму и вибрациям согласно EN 62841

Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стандартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий.
Указанные данные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами или в случае его неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными. Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно значительное увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в течение которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных) инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Значения уровня шума

SJD 6-A22
Уровень звуковой мощности (LWA)
98 дБ(А)
Погрешность уровня звуковой мощности (KWA)
5 дБ(А)
Уровень звукового давления (LpA)
87 дБ(А)
Погрешность уровня звукового давления (KpA)
5 дБ(А)
Общие значения вибрации

SJD 6-A22
Значение вибрации при пилении деревянных плит (ah,B)
5,8 м/с²
Погрешность при резке ДСП (K)
1,5 м/с²
Значение вибрации при резке металлических листов (ah,M)
5,6 м/с²
Погрешность при резке металлических листов (K)
1,5 м/с²

Аккумулятор

Рабочее напряжение аккумулятора
21,6 В
Температура окружающей среды при эксплуатации
−17 ℃ … 60 ℃
Температура хранения
−20 ℃ … 40 ℃
Температура аккумулятора в начале зарядки
−10 ℃ … 45 ℃

Подготовка к работе

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие непреднамеренного пуска!
  • Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что соответствующий электроинструмент выключен.
  • Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента или замене принадлежностей выньте аккумулятор из электроинструмента.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.

Зарядка аккумулятора

  1. Перед зарядкой изучите руководство по эксплуатации зарядного устройства.
  2. Убедитесь в том, что контакты аккумулятора и зарядного устройства чистые и сухие.
  3. Заряжайте аккумулятор только в допущенном к эксплуатации зарядном устройстве.

Установка аккумулятора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие короткого замыкания или падения аккумулятора!
  • Перед установкой аккумулятора убедитесь в чистоте его контактов и контактов электроинструмента.
  • Всегда проверяйте, правильно ли зафиксирован аккумулятор.
  1. Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккумулятор.
  2. Прижмите аккумулятор так, чтобы он зафиксировался в аккумуляторном отсеке с характерным щелчком.
  3. Проверьте надежность фиксации аккумулятора.

Извлечение аккумулятора

  1. Нажмите кнопки (де)блокировки аккумулятора.
  2. Извлеките аккумулятор из электроинструмента.

Установка пильного полотна

Image alternative
  1. Извлеките аккумулятор.
  1. Вставьте пильное полотно (зубьями по направлению реза) в зажимной патрон (до характерного щелчка).
  2. Потяните за полотно, чтобы убедиться, что оно надежно зафиксировалось.

Установка кожуха

  1. Извлеките аккумулятор.
Image alternative
  1. Насадите кожух на переднюю часть электроинструмента так, чтобы он зафиксировался.
    Установить кожух можно только в том случае, если опорная плита находится в стандартном положении (положение 0°).

Монтаж адаптера системы пылеудаления

Image alternative
  1. Надвиньте адаптер системы пылеудаления сзади горизонтально в опорную пластину до фиксации обоих крючков фиксации сбоку.
  2. Подсоедините шланг пылесоса к адаптеру.

Управление

Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.

Использование системы пылеудаления

Система пылеудаления удаляет пыль с линии пропила и тем самым повышает безопасность работы, а также снижает пылевую нагрузку на рабочем месте.
  1. Установите кожух.
  2. При продолжительной обработке заготовок из древесины или других материалов, образующих большое количество пыли, всегда используйте систему пылеудаления.

Включение

Image alternative
  1. Вставьте аккумулятор.
    Благодаря защитной функции предотвращается запуск электроинструмента, если он сначала включается, а затем в соответствующее крепление вставляется аккумулятор.
  2. Убедитесь в том, что кнопка фиксатора находится в среднем положении.
  3. Нажмите выключатель.
  4. Для фиксации переключателя в положении «Вкл.» нажмите кнопку фиксатора вправо.
  5. Для расфиксации нажмите выключатель повторно.
    • Кнопка фиксатора вернется обратно в среднее положение.

Врезное пиление

  1. Установите рычаг регулировки маятникового движения в положение «0».
  2. Установите электроинструмент передней кромкой опорной пластины на заготовку.
  3. Удерживая электроинструмент, нажмите выключатель.
  4. Плотно прижмите электроинструмент к заготовке и, уменьшая угол наклона, погружайте полотно в материал.
  5. После прорезания заготовки установите электроинструмент в нормальное рабочее положение.
    • Опорная пластина прилегает всей поверхностью.
  6. Продолжайте пилить по линии пропила.

Выключение

  • Отпустите выключатель.
    Для фиксации выключателя в положении «Выкл.» нажмите затем кнопку фиксатора.

Демонтаж

Демонтаж адаптера системы пылеудаления

Image alternative
  1. Прижмите оба крючка фиксации внутрь.
  1. Отсоедините адаптер системы пылеудаления от опорной пластины движением назад.
  2. Отсоедините шланг пылесоса от адаптера.

Снятия кожуха

  1. Извлеките аккумулятор.
Image alternative
  1. Слегка наклоните кожух и снимите его движением вперед.

Выталкивание пильного полотна

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования! Неконтролируемое выталкивание пильного полотна может привести к травмам.
  • При выталкивании полотна держите электроинструмент таким образом, чтобы выталкиваемое полотно случайно не травмировало находящихся рядом людей и животных.
Image alternative
  1. Извлеките аккумулятор.
  1. Сдвиньте рычаг разблокировки пильного полотна в сторону до упора.
    • Пильное полотно будет расфиксировано и вытолкнуто.

Уход и техническое обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования при установленном аккумуляторе !
  • Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда извлекайте аккумулятор!
Уход за электроинструментом
  • Удаляйте налипшую грязь с осторожностью.
  • Осторожно очищайте вентиляционные прорези (при наличии) сухой мягкой щеткой.
  • Очищайте корпус только слегка увлажненной тканью. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
  • Для очистки контактов электроинструмента используйте чистую сухую тряпку.
Уход за литий-ионными аккумуляторами
  • Категорически запрещается использовать аккумулятор с забитыми вентиляционными прорезями. Осторожно очистите вентиляционные прорези сухой мягкой щеткой.
  • Не допускайте чрезмерного запыления или загрязнения аккумулятора. Категорически запрещается подвергать аккумулятор чрезмерному воздействию влаги (например, опускать его в воду или оставлять под дождем).
    Если аккумулятор промокнет, обращайтесь с ним, как с поврежденным. Поместите его в контейнер из негорючего материала и обратитесь в сервисную службу Hilti .
  • Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла и смазки. Не допускайте чрезмерного скопления пыли или грязи на аккумуляторе. Очищайте аккумулятор сухой мягкой кистью или чистой и сухой тряпкой. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
    Не прикасайтесь к контактам аккумулятора и не удаляйте с них смазку, нанесенную на заводе.
  • Очищайте корпус только слегка увлажненной тканью. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
Техническое обслуживание
  • Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование.
  • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте электроинструмент. Незамедлительно сдайте его для ремонта в сервисный центр Hilti .
  • После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлежности для этого электроинструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group

Очистка адаптера системы пылеудаления

  1. Извлеките аккумулятор.
  2. Демонтируйте адаптер системы пылеудаления.
  3. Очистите адаптер системы пылеудаления.
  4. Проверьте, не повреждены ли крючки фиксации.
  5. Смонтируйте адаптер системы пылеудаления.

Очистка пильных полотен

  1. Регулярно удаляйте налипания смолы с используемых пильных полотен.
  2. Положите пильные полотна на сутки в керосин или обычное средство для обессмоливания.

Транспортировка и хранение аккумуляторных инструментов и аккумуляторов

Транспортировка
    ОСТОРОЖНО
    Непреднамеренное включение в ходе транспортировки !
  • При транспортировке своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы!
  • Извлеките аккумулятор(ы).
  • Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом). Во время транспортировки необходимо принять меры по защите аккумуляторов от сильных ударов и вибраций и изолировать их от любых токопроводящих материалов или других аккумуляторов, чтобы не допустить их контакта с клеммами других аккумуляторов и, как следствие этого, короткого замыкания. Соблюдайте действующие предписания по транспортировке аккумуляторов.
  • Запрещается пересылать аккумуляторы по почте. Обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию, если вы хотите переслать поврежденные аккумуляторы.
  • Перед каждым использованием, а также перед длительной транспортировкой и после нее проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений.
Хранение
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    Непреднамеренное повреждение вследствие неисправных или протекающих аккумуляторов !
  • При хранение своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы!
  • По возможности храните фонарь и аккумуляторы в сухом и прохладном месте. Соблюдайте ограничения по температуре, приводимые в технических характеристиках.
  • Не храните аккумуляторы на зарядном устройстве. После зарядки всегда извлекайте аккумулятор из зарядного устройства.
  • Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за стеклом.
  • Храните фонарь и аккумуляторы в недоступном для детей и посторонних лиц месте.
  • Перед каждым использованием, а также перед длительным хранением и после него проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений.

Помощь при неисправностях

В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti .
Неисправность
Возможная причина
Решение
Пильное полотно выпадает.
Пильное полотно не закреплено должным образом.
  • Еще раз зажмите полотно.
  • При этом обратите внимание на то, чтобы зажимное устройство было полностью открыто, а пильное полотно вставлялось с преодолением сопротивления.
Загрязнена система зажима.
  • Очистите зажимное устройство.
Пильное полотно не вставляется.
Загрязнена система зажима.
  • Очистите зажимное устройство.
Не регулируется величина маятникового хода.
Паз рычага регулировки маятникового движения загрязнен.
  • Очистите от грязи паз рычага регулировки маятникового движения.
Маятниковый режим не работает.
Маятниковый механизм загрязнен.
  • Проверьте и при необходимости прочистите маятниковую вилку.
Рычаг регулировки маятникового движения находится в положении «0».
  • Установите рычаг на нужную ступень.
Аккумулятор разряжается быстрее, чем обычно.
Очень низкая температура внешней среды.
  • Обеспечьте постепенный нагрев аккумулятора до комнатной температуры.
При установке аккумулятора не слышно характерного щелчка.
Грязь на фиксирующих выступах аккумулятора.
  • Очистите фиксирующие выступы и установите аккумулятор повторно.
Мигает один светодиод.
Электроинструмент не функционирует.
Аккумулятор разряжен.
  • Замените аккумулятор и зарядите разряженный аккумулятор.
Аккумулятор слишком холодный или слишком горячий
  • Обеспечьте постепенный нагрев или постепенное охлаждение аккумулятора до комнатной температуры.
Мигают все четыре светодиода.
Электроинструмент не функционирует.
Электроинструмент перегружен.
  • Отпустите выключатель и нажмите его снова. Дайте поработать электроинструменту в течение примерно 30 с на холостом ходу.
Сильный нагрев (внутри) электроинструмента или аккумулятора.
Электрическая неисправность
  • Немедленно выключите электроинструмент, извлеките аккумулятор и понаблюдайте за ним, дайте ему остыть и свяжитесь с сервисной службой Hilti .

Утилизация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие неправильной утилизации! Опасность для здоровья вследствие выхода газов или жидкостей.
  • Не пересылайте поврежденные аккумуляторы!
  • Закрывайте аккумуляторные контакты не проводящим ток материалом, чтобы избежать коротких замыканий.
  • Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей.
  • Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации.
Image alternative Большинство материалов, из которых изготовлены устройства Hilti , подлежат вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti .
Image alternative
  • Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккумуляторы вместе с обычным мусором!

RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)

Image alternative
По этим ссылкам доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r5212958
Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце настоящего документа.

Гарантия производителя

  • С вопросами по поводу гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti .