Язык
Техническая документация СКАЧАТЬ PDF (RU) [9 MB]

PR 30-HVSG A12

Оригинальное руководство по эксплуатации

Данные руководства по эксплуатации

Об этом документе

  • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации.
  • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.
  • Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте электроинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
Image alternative
    Импортер и уполномоченная изготовителем организация
  • (RU) Российская Федераци
    АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25
  • (BY) Республика Беларусь
    222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение 1-34
  • (KZ) Республика Казахстан
    Республика Казахстан, индекс 050011, г. Алматы, ул. Пугачева 4
  • (KG) Киргизская Республика
    OcOO "T AND T", 720021, Кыргызстан, Бишкек,ул. Ибраимова 29 А
  • (AM) Республика Армения
    ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 3 лет.

Пояснение к знакам (условным обозначениям)

Предупреждающие указания

Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с машиной. Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
  • Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
  • Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
  • Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой травмы или повреждение оборудования (материальный ущерб).

Символы, используемые в руководстве

В этом руководстве используются следующие символы:
Image alternative Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.
Image alternative Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Image alternative Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Image alternative Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с обычным мусором!

Символы на изображениях

На изображениях используются следующие символы:
Image alternative Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Image alternative Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Image alternative Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают на номера в экспликации.
Image alternative Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.

Символы в зависимости от изделия

Символы на изделии

На изделии могут использоваться следующие символы:
Image alternative Это изделие поддерживает технологию беспроводной передачи данных на базе ОС iOS и Android.
Image alternative Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti . Соблюдайте указания, приведенные в главе Использование по назначению .
Image alternative Литий-ионный аккумулятор
Image alternative Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного инструмента.
Image alternative Не допускайте падения аккумулятора. Не используйте аккумулятор, который получил повреждения вследствие удара или каким-либо иным образом.

На устройстве

Данные лазера
Image alternative Соответствует классу лазера 2 согласно классификации стандарта IEC60825-1/EN60825-1:2007 и CFR 21 § 1040 (Laser Notice 50).
Избегайте прямого визуального контакта с источником лазерного излучения.

Информация об изделии

Изделия Image alternative предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
  • Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр.
    Указания к изделию
    Ротационный лазерный нивелир | Лазерный приемник
    PR 30-HVSG A12 | PRA 30G
    Поколение
    02
    Серийный номер

Декларация соответствия нормам

Image alternative
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Image alternative
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия

Безопасность

Общие указания по безопасности

Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Невыполнение приведенных ниже указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, пожару и/или вызвать тяжелые травмы.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя. Используемый далее термин «нивелир» относится к нивелиру, работающему от электрической сети (с кабелем электропитания) и от аккумулятора (без кабеля электропитания).

Общие меры безопасности

  • Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
  • Не отключайте предохранительные устройства и не удаляйте предупреждающие надписи и таблички.
  • Храните лазерные приборы в недоступном для детей месте.
  • При неквалифицированном вскрытии прибора может возникнуть лазерное излучение, превышающее класс 2. Ремонт прибора должен выполняться только в сервисных центрах Hilti .
  • Лазерные лучи должны проходить значительно выше или ниже уровня глаз.
  • Учитывайте влияние внешней среды. Не используйте прибор там, где существует опасность пожара или взрыва.
  • Указание согласно FCC§15.21: Изменения или модификации, которые не разрешены фирмой Hilti , могут ограничить права пользователя на эксплуатацию прибора.
  • В случае падения прибора или иных механических воздействий необходимо проверить его точность.
  • В случае резкого изменения температуры подождите, пока прибор не примет температуру внешней среды.
  • При использовании адаптеров и оснастки убедитесь, что прибор прочно закреплен.
  • Во избежание неточности измерений необходимо следить за чистотой окон выхода лазерного луча.
  • Хотя прибор предназначен для использования в сложных условиях на строительных площадках, с ним, как и с другими оптическими и электрическими приборами (полевыми биноклями, очками, фотоаппаратами), следует обращаться бережно.
  • Хотя прибор защищен от проникновения влаги, перед тем как убирать нивелир на хранение (например, в транспортировочный кейс), его следует насухо вытирать.
  • Проверяйте прибор перед важными измерениями.
  • Во время работы многократно проверяйте точность прибора.
  • Обеспечьте хорошее освещение рабочей зоны.
  • Предохраняйте лазерный прибор от дождя и иных воздействий влаги.
  • Не касайтесь электрических контактов.
  • Тщательно следите за состоянием прибора. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательным образом повлиять на работу прибора. Выполните ремонт поврежденных деталей прибора перед его использованием. Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания приборов.

Правильная организация рабочего места

  • Обеспечьте защиту зоны измерения. Убедитесь в том, что при установке нивелира лазерный луч не направлен на других людей или на вас самих.
  • Выбирайте удобное положение тела при работе на приставных лестницах и стремянках. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие.
  • Результаты измерений вблизи (свето)отражающих объектов или поверхностей, через стекло или аналогичные материалы могут быть неточными.
  • Помните, что нивелир должен устанавливаться на ровной неподвижной поверхности (без вибраций).
  • Используйте нивелир только в пределах его технических характеристик.
  • Применяйте нивелир, принадлежности к нему и т. д. в соответствии с их техническими данными и согласно указаниям по использованию устройств именно этого типа. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование устройства не по назначению может привести к опасным ситуациям.
  • Проводить работы с геодезическими рейками вблизи проводов высокого напряжения не разрешается!

Электромагнитная совместимость

Несмотря на то что нивелир отвечает жестким требованиям соответствующих правил и стандартов, компания Hilti не может полностью исключить вероятность того, что он
  • вследствие сильного излучения не будет работать без сбоев, которые могут привести к ошибкам операций, выполняемых с его помощью.
    В этих или иных случаях должны проводиться контрольные измерения.
  • Нивелир может создавать помехи работе другой аппаратуры (например, навигационному оборудованию летательных аппаратов).

Лазерные устройства класса 2

В зависимости от комплектации устройство соответствует классу лазера 2 по IEC 60825-1:2007/EN 60825-1:2007. Эксплуатация данных устройств не требует принятия дополнительных мер защиты.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования! Запрещается направлять лазерный луч на людей.
  • Категорически запрещается смотреть на источник лазерного излучения без специальных средств защиты. При непосредственном воздействии лазерного излучения на органы зрения закройте глаза и отведите голову из зоны излучения.

Аккуратное обращение с аккумуляторными устройствами

  • Храните аккумуляторы на безопасном расстоянии от источников высокой температуры/огня и не подвергайте их прямому воздействию солнечного излучения. Существует опасность взрыва.
  • Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 80 °C (176 °F) или сжигать аккумуляторы. В противном случае существует опасность возгорания, взрыва и ожога едкой жидкостью, находящейся внутри аккумулятора.
  • Не подвергайте аккумулятор сильным механическим нагрузкам (ударам и пр.), и не выбрасывайте аккумулятор.
  • Берегите аккумуляторы от детей.
  • Не допускайте попадания влаги внутрь устройства. Проникновение влаги внутрь нивелира может привести к короткому замыканию и стать причиной электрических ожогов или возникновения пожара.
  • При неверном обращении с аккумулятором из него может вытечь электролит. Избегайте контакта с ним. При случайном контакте смойте водой. При попадании электролита в глаза немедленно обратитесь за помощью к врачу. Вытекающий из аккумулятора электролит может привести к раздражению кожи или ожогам.
  • Используйте только допущенные к эксплуатации с соответствующим устройством аккумуляторы. При использовании других аккумуляторов или при использовании аккумуляторов в иных целях существует опасность возгорания и взрыва.
  • По возможности храните аккумулятор в сухом и прохладном месте. Никогда не оставляйте аккумулятор на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за стеклом.
  • Храните неиспользуемый аккумулятор или зарядное устройство на безопасном расстоянии от скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания контактов. Короткое замыкание контактов аккумуляторов или зарядных устройств может привести к возгоранию и взрыву.
  • Поврежденные аккумуляторы (например, аккумуляторы с трещинами, сломанными частями, погнутыми, вдавленными и/или вытянутыми контактами) заряжать и использовать повторно запрещается.
  • Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядных устройств, рекомендованных изготовителем. При использовании зарядного устройства для зарядки несоответствующих ему типов аккумуляторов возможна опасность возгорания.
  • Соблюдайте специальные предписания по транспортировке, хранению и эксплуатации литий-ионных аккумуляторов.
  • Перед пересылкой устройства следует изолировать аккумуляторы или извлечь их из устройства. Протекшие аккумуляторы могут повредить устройство.
  • Перегрев не использованного аккумулятора указывает на его дефект или неисправность системы «устройство + аккумулятор». Отложите устройство в пожаробезопасное место на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте остыть аккумулятору.

Описание

Обзор изделия

Ротационный лазерный нивелир PR 30-HVSG A12

Image alternative
  1. Лазерный луч (плоскость вращения)
  2. Ротационная головка
  3. Визирное устройство
  4. Рукоятка
  5. Кнопка (де)блокировки аккумулятора
  6. Литий-ионный аккумулятор (Li-Ion)
  7. Индикатор уровня заряда аккумулятора
  8. Панель управления
  9. Опорная пластина с резьбой 5/8"

Панель управления PR 30-HVSG A12

Image alternative
  1. Кнопка и светодиод режима наклона
  2. Кнопка и светодиод функции «антишок»
  3. Кнопка регулировки скорости вращения
  4. Светодиод статуса «Вкл./Выкл.» и автоматического нивелирования
  5. Кнопка «Вкл./Выкл.»
  6. Светодиод режима контроля (только при автоматическом выравнивании в вертикальной плоскости)
  7. Светодиод уровня заряда аккумуляторного блока

Панель управления и лазерный приемник PRA 30G

Image alternative
  1. Кнопка меню
  2. Наклон «–» в направлении влево С PRA 90 — вниз. Структура меню
  3. Автоматическое выравнивание/Режим контроля/Функция маркировки
  4. Кнопка OK
  5. Наклон «+» в направлении вправо С PRA 90 — вверх. Структура меню
  6. Кнопка «Вкл./Выкл.»
  7. Дисплей
  8. Метка
  9. Окно для детектирования

Дисплей лазерного приемника PRA 30G

Image alternative
  1. Расстояние от лазерного луча до метки
  2. Индикатор громкости
  3. Индикатор для отключения областей спектра лазерного излучения
  4. Индикатор заряда элементов питания
  5. Индикатор точности
  6. Индикатор положения приемника относительно плоскости лазера

Использование по назначению

Данное устройство представляет собой ротационный лазерный нивелир с видимым вращающимся лазерным лучом, который может обслуживаться одним человеком. Он предназначен для разметки, переноса и проверки горизонтальных, вертикальных и наклонных плоскостей, а также прямых углов.

  • Для этого устройства используйте только литий-ионный аккумулятор фирмы Hilti B12/2.6 или B 12‑30.
  • Для этого нивелира используйте только зарядное устройство Hilti C 4⁄12‑50.

Автоматическое нивелирование

Автоматическое нивелирование выполняется после включения нивелира. Светодиоды сигнализируют о том или ином рабочем состоянии. Автоматическое нивелирование активировано, его можно деактивировать кнопкой Image alternative. Нивелир допускается устанавливать непосредственно на полу, штативе или на подходящих держателях.

Автоматическое выравнивание

Функция автоматического выравнивания позволяет одному человеку выровнять плоскость лазерного луча по лазерному приемнику. Ротационный лазерный нивелир распознает соответствующее выравнивание:
  • по горизонтали в комбинации с автоматическим штативом PRA 90 и лазерным приемником PRA 30G;
  • наклон по оси X в комбинации с лазерным приемником PRA 30G;
  • по вертикали в комбинации с лазерным приемником PRA 30G.

Наклон

Наклон может происходить вручную или автоматически. Для увеличения наклона можно использовать адаптер угла наклона PRA 79.

Функция контроля

В комбинации с лазерным приемником PRA 30G ротационный лазерный нивелир контролирует выравнивание плоскости лазерного луча. При отклонении выравнивания система корректирует направление плоскости лазерного луча, чтобы удерживать ее в нулевой точке приемника. Нивелир корректирует все ошибки, возникшие вследствие воздействия температурных колебаний, ветра или иных факторов. Если прерывание оптического соединения между лазерным лучом и лазерным приемником превысит две минуты, система просигнализирует об ошибке. Функция контроля может быть активирована только при вертикальном измерении через меню AUTO.

Автоматическое отключение

Автоматическое отключение выполняется, если не происходит нивелирование, потому что:
  • нивелир слишком сильно наклонен относительно горизонтальной плоскости (кроме режима наклона);
  • нивелир механически блокирован;
  • вследствие вибраций или удара нивелир был выведен из состояния перпендикулярности;
  • была распознана ошибка.
После отключения ротационное движение прекращается и начинают мигать все светодиоды.

Функция «антишок»

Если во время работы нарушается позиционирование ротационного лазерного нивелира, то он переключается с помощью встроенной функции «антишок» в режим предупреждения. Функция «антишок» активируется только начиная со второй минуты после завершения процедуры нивелирования. Если в течение этих двух минут будет нажата какая-либо кнопка на панели управления, отсчет двух минут до момента активации функции «антишок» начнется заново. Если ротационный лазерный нивелир находится в режиме предупреждения, то:
  • мигают все светодиоды;
  • ротационная головка останавливается;
  • лазерный луч гаснет.
Чувствительность функции «антишок» можно настраивать с помощью лазерного приемника PRA 30G.
Функцию «антишок» можно деактивировать кнопкой Image alternative, если основание подвержено вибрациям или работа выполняется в режиме наклона.

Спящий режим

Для перерывов в работе или на время выполнения других работ возможна активация спящего режима ротационного лазерного нивелира. В этом состоянии все настройки плоскости лазерного луча или наклона сохраняются. Спящий режим обеспечивает экономию электроэнергии и увеличивает срок службы аккумулятора.
Спящий режим активируется/деактивируется с помощью лазерного приемника PRA 30G.
Спящий режим остается активированным в течение макс. 4 ч. По истечении этого времени система отключается.

Отключение областей спектра лазерного излучения

Отдельные области спектра лазерного излучения можно деактивировать, чтобы:
  • обеспечить защиту себя и других лиц от лазерного излучения;
  • не оказывать воздействия на другие измерения, проводимые рядом.

Лазерный приемник/‌пульт ДУ

Лазерные приемники Hilti отображают в цифровом виде расстояние между лазерным лучом (плоскостью лазерного луча), попавшим на окно для детектирования, и меткой на лазерном приемнике. Прием лазерного луча возможен также и на больших расстояниях. PRA 30G может использоваться в качестве лазерного приемника и пульта дистанционного управления для ротационного лазерного нивелира.

Объединение в пару принадлежности и устройства

Объединение в пару принадлежности и устройстваОбъединение в пару представляет собой процесс назначения принадлежностей (дополнительных устройств) и нивелиров друг другу по радиосвязи.
Ротационный лазерный нивелир и лазерный приемник при поставке уже объединены в пару. Тем самым обеспечивается их бесперебойная работа вблизи других устройств с радиосвязью.
Другие, не объединенные в пару, лазерные приемники или автоматические штативы PRA 90 к совместной эксплуатации не готовы.

Светодиодные индикаторы

Ротационный лазерный нивелир оснащен светодиодными индикаторами.
Состояние
Значение
Все светодиоды мигают.
Нивелир получил толчок, вышел из режима нивелирования или имеет место ошибка.
Светодиод автоматического нивелирования мигает зеленым.
Нивелир находится в режиме нивелирования.
Светодиод автоматического нивелирования непрерывно горит зеленым.
Нивелир находится в режиме нивелирования/готов к работе.
Светодиод функции «антишок» непрерывно горит оранжевым.
Функция «антишок» деактивирована.
Светодиод индикации режима наклона непрерывно горит оранжевым.
Активирован режим наклона.
Светодиод режима контроля мигает оранжевым.
Нивелир выравнивает плоскость лазерного луча по точке отсчета (PRA 30G).
Светодиод индикации контроля непрерывно горит оранжевым.
Нивелир находится в режиме контроля. Выравнивание по точке отсчета (PRA 30G) выполнено правильно.

Индикация уровня заряда литий-ионного аккумулятора

Литий-ионный аккумулятор оснащен индикацией уровня заряда.
Состояние
Значение
Горят четыре светодиода.
Уровень заряда: от 75 % до 100 %
Горят три светодиода.
Уровень заряда: от 50 % до 75 %
Горят два светодиода.
Уровень заряда: от 25 % до 50 %
Горит один светодиод.
Уровень заряда: от 10 % до 25 %
Мигает один светодиод.
Уровень заряда: < 10 %
Во время работы уровень заряда аккумулятора отображается на панели управления нивелира.
В нерабочем состоянии уровень заряда можно контролировать путем нажатия кнопки (де)блокировки.
Во время процесса зарядки посредством этого индикатора на аккумуляторе отображается уровень заряда (см. руководство по эксплуатации зарядного устройства).

Комплект поставки

Ротационный лазерный нивелир PR 30-HVSG A12, лазерный приемник/пульт ДУ PRA 30G, два элемента питания (батареи типа AA), мишень PRA 54, руководство по эксплуатации.
Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим устройством, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group .

Технические данные

Технические данные ротационного лазерного нивелира


PR 30-HVSG A12
Номинальное напряжение
10,8 В
Номинальный ток
120 мА
Макс. относительная влажность воздуха
80 %
Максимальная высота установки над опорной высотой
2 000 м
Дальность действия приема (диаметр) c PRA 30G
2 м … 300 м
Дальность действия (радио)связи (PRA 30G)
200 м
Точность на расстоянии 10 м (при стандартных условиях внешней среды согласно MIL‑STD‑810G)
±1,0 мм
Класс лазера
2, видимый
Диапазон автоматического нивелирования
±5°
Рабочая температура
−10 ℃ … 50 ℃
Температура хранения
−25 ℃ … 60 ℃
Масса (с аккумулятором B12/2.6 или B 12‑30)
2,5 кг
Высота при испытании методом сбрасывания (при стандартных условиях окружающей среды согласно MIL‑STD‑810G)
1,5 м
Класс защиты согласно IEC 60529 (кроме аккумулятора и аккумуляторного отсека)
IP66
Отвесный луч
Непрерывный луч, под прямым углом к плоскости вращения
Макс. мощность излучения
7,3 дБм
Частота
2 400 МГц … 2 483,5 МГц

Технические данные лазерного приемника

Номинальное напряжение
3 В
Номинальный ток
150 мА
Макс. относительная влажность воздуха
80 %
Максимальная высота установки над опорной высотой
2 000 м
Диапазон индикации расстояния
±52 мм
Диапазон индикации плоскости лазерного луча
±0,5 мм
Диапазон окна (поля) для детектирования
≤ 120 мм
Индикатор центра от верхней кромки корпуса
75 мм
Время ожидания (без детектирования) перед автоматическим выключением
15 мин
Дальность действия пульта ДУ (диаметр) относительно PR 30‑HVSG A12
2 м … 150 м
Высота при испытании методом сбрасывания в держателе приемника PRA 83 (при стандартных условиях внешней среды согласно MIL‑STD‑810G)
2 м
Рабочая температура
−20 ℃ … 50 ℃
Температура хранения
−25 ℃ … 60 ℃
Масса (включая элементы питания)
0,25 кг
Класс защиты согласно IEC 60529, кроме отсека для элементов питания
IP66
Макс. мощность излучения
−0,2 дБм
Частота
2 400 МГц … 2 483,5 МГц

Управление ротационным лазерным нивелиром

Подготовка к работе

Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.

Правильное обращение с ротационным лазерным нивелиром и аккумулятором

Аккумулятор типа B12 не имеет класса защиты. Предохраняйте аккумулятор от дождя и иных воздействий влаги.
Согласно директивам Hilti аккумулятор разрешается использовать только с соответствующим устройством. Для этого аккумулятор необходимо установить в предусмотренный для него отсек.
Image alternative
  1. Рис. 1: Работа в режиме горизонтальной плоскости
  2. Рис. 2: В режиме наклона ротационный лазерный нивелир следует приподнять на стороне панели управления.
  3. Рис. 3: Хранение или транспортировка в наклонном положении. Выполнение работ в вертикальном положении.
    • Удерживайте ротационный лазерный нивелир таким образом, чтобы аккумуляторный отсек/аккумулятор НЕ был направлен вверх и туда не могла проникнуть влага.

Установка/извлечение аккумулятора

Image alternative
ОСТОРОЖНО
Электрическая опасность! Вследствие загрязнения контактов возможно короткое замыкание.
  • Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что его контакты и контакты в нивелире чистые.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Если аккумулятор установлен неправильно, он может упасть.
  • Проверяйте надежность фиксации аккумулятора в нивелире во избежание его падения и возможной опасности вследствие этого для вас и других лиц.
  1. Вставьте аккумулятор до его надежной фиксации.
    • Ротационный лазерный нивелир готов к включению.
  2. Нажмите кнопку (де)блокировки и удерживайте ее нажатой.
  3. Извлеките аккумулятор.

Включение ротационного лазерного нивелира и работа в горизонтальной плоскости

Перед проведением важных измерений проверяйте точность ротационного лазерного нивелира, особенно после его падения на землю или после нестандартных механических воздействий на него либо после длительного хранения.
Image alternative
  1. Смонтируйте ротационный лазерный нивелир на подходящем креплении.
  2. Нажмите кнопку Image alternative.
    • Светодиод автоматического нивелирования замигает зеленым.
    • После завершения нивелирования включается лазерный луч, начинает вращаться ротационная головка и непрерывно горит светодиод автоматического нивелирования.
    В качестве крепления может использоваться настенный держатель или штатив. Максимальный угол наклона опорной поверхности не должен превышать ± 5°.

Ручное выравнивание в горизонтальной плоскости со штативом PRA 90

Ротационный лазерный нивелир смонтирован на автоматическом штативе PRA 90.
Лазерный приемник PRA 30G, ротационный лазерный нивелир и автоматический штатив PRA 90 объединены в пару.
Лазерный приемник PRA 30G и панель управления автоматического штатива PRA 90 направлены друг к другу и между ними установлена непосредственная оптическая связь.
Image alternative
  1. Нажмите на ротационном лазерном нивелире, лазерном приемнике PRA 30G и на автоматическом штативе PRA 90 кнопку Image alternative.
    • Устройства готовы к эксплуатации.
  2. Для регулировки плоскости лазерного луча по направлению вверх нажмите кнопку Image alternative на лазерном приемнике PRA 30G или кнопку со стрелкой «вверх» на автоматическом штативе PRA 90.
  3. Для регулировки плоскости лазерного луча по направлению вниз нажмите кнопку Image alternative на лазерном приемнике PRA 30G или кнопку со стрелкой «вниз» на автоматическом штативе PRA 90.

Автоматическое выравнивание в горизонтальной плоскости со штативом PRA 90

Ротационный лазерный нивелир смонтирован на автоматическом штативе PRA 90.
Лазерный приемник PRA 30G, ротационный лазерный нивелир и автоматический штатив PRA 90 объединены в пару.
Лазерный приемник PRA 30G и панель управления автоматического штатива PRA 90 направлены друг к другу и между ними установлена непосредственная оптическая связь.
Image alternative
  1. Нажмите на ротационном лазерном нивелире, лазерном приемнике PRA 30G и на автоматическом штативе PRA 90 кнопку Image alternative.
    • Устройства готовы к эксплуатации.
  2. Удерживайте метку лазерного приемника PRA 30G на задаваемой высоте. Лазерный приемник PRA 30G следует надежно удерживать или зафиксировать.
  3. Активируйте функцию автоматического выравнивания двойным щелчком на лазерном приемнике PRA 30G на кнопке Image alternative или выберите эту функцию через меню AUTO.
    • Автоматический штатив PRA 90 поднимается и опускается до тех пор, пока не будет достигнута нужная позиция. При этом на лазерном приемнике подается повторяющийся звуковой сигнал.
    • Если нужная позиция достигнута, происходит нивелирование лазера. Об успешном завершении нивелирования сигнализирует непрерывный звуковой сигнал (подается в течение 5 с). На короткое время появляется символ Image alternative.
    • Если успешное выполнение автоматического выравнивания не удалось, подаются короткие звуковые сигналы и на короткое время появляется символ Image alternative.
  4. Проверьте регулировку высоты на дисплее.
  5. Удалите лазерный приемник PRA 30G.
  6. Преждевременное отключение функции автоматического выравнивания выполняется двойным щелчком на кнопке Image alternative на лазерном приемнике PRA 30G.

Ручное выравнивание в вертикальной плоскости

Ротационный лазерный нивелир надежно закреплен по вертикали (на штативе, настенном держателе, переходнике для адаптера для крепления на фасадных конструкциях или обноске или уложен на задние рукоятки). Точка отсчета (A) расположена под лазерной головкой (например, гвоздь в обноске или цветная точка на полу).
Лазерный приемник PRA 30G и ротационный лазерный нивелир объединены в пару.
Лазерный приемник PRA 30G и сторона приема ротационного лазерного нивелира направлены друг к другу и между ними установлена непосредственная оптическая связь. Оптимальной стороной приема на ротационном лазерном нивелире является та сторона, с которой устанавливается аккумулятор.
Image alternative
  1. Нажмите на ротационном лазерном нивелире кнопку Image alternative.
    • После автоматического нивелирования ротационный лазерный нивелир спроецирует вертикальный лазерный луч вниз.
  2. Выровняйте ротационный лазерный нивелир таким образом, чтобы спроецированный лазерный луч был выровнен точно по точке отсчета (A). Точка отсчета не является точкой основания перпендикуляра!
  3. Для регулировки плоскости лазерного луча вправо или влево нажмите кнопку Image alternative или Image alternative на лазерном приемнике PRA 30G.
    • Ротационный лазерный нивелир начинает поворачиваться после нажатия одной из двух кнопок выбора направления.

Автоматическое выравнивание в вертикальной плоскости

Ротационный лазерный нивелир надежно закреплен по вертикали (на штативе, настенном держателе, переходнике для адаптера для крепления на фасадных конструкциях или обноске или уложен на задние рукоятки). Точка отсчета (A) расположена под лазерной головкой (например, гвоздь в обноске или цветная точка на полу).
Лазерный приемник PRA 30G и ротационный лазерный нивелир объединены в пару.
Лазерный приемник PRA 30G и сторона приема ротационного лазерного нивелира направлены друг к другу и между ними установлена непосредственная оптическая связь. Оптимальной стороной приема на ротационном лазерном нивелире является та сторона, с которой устанавливается аккумулятор.
Image alternative
  1. Нажмите на ротационном лазерном нивелире кнопку Image alternative.
    • После автоматического нивелирования ротационный лазерный нивелир спроецирует вертикальный лазерный луч вниз.
  2. Выровняйте ротационный лазерный нивелир таким образом, чтобы спроецированный лазерный луч был выровнен точно по точке отсчета (A). Точка отсчета не является точкой основания перпендикуляра!
  3. Удерживайте метку лазерного приемника PRA 30G на задаваемой высоте (B). Лазерный приемник PRA 30G следует надежно удерживать или зафиксировать.
  4. Активируйте функцию автоматического выравнивания двойным щелчком на лазерном приемнике PRA 30G на кнопке Image alternative или выберите эту функцию через меню AUTO.
    • Лазерная головка будет отводиться вправо и влево, пока не будет достигнута нужная позиция. При этом на лазерном приемнике подается повторяющийся звуковой сигнал.
    • Если нужная позиция достигнута, происходит нивелирование лазера. На короткое время появляется символ Image alternative.
    • Если успешное выполнение автоматического выравнивания не удалось, подаются короткие звуковые сигналы и на короткое время появляется символ Image alternative.
  5. Выполните двойной щелчок на лазерном приемнике PRA 30G на кнопке Image alternative.
    • Во время автоматического выравнивания: преждевременное завершение автоматического выравнивания.

Автоматическое выравнивание в вертикальной плоскости с функцией контроля

Ротационный лазерный нивелир надежно закреплен по вертикали (на штативе, настенном держателе, переходнике для адаптера для крепления на фасадных конструкциях или обноске или уложен на задние рукоятки). Точка отсчета (A) расположена под лазерной головкой (например, гвоздь в обноске или цветная точка на полу).
Лазерный приемник PRA 30G и ротационный лазерный нивелир объединены в пару.
Лазерный приемник PRA 30G и сторона приема ротационного лазерного нивелира направлены друг к другу и между ними установлена непосредственная оптическая связь. Оптимальной стороной приема на ротационном лазерном нивелире является та сторона, с которой устанавливается аккумулятор.
  1. Нажмите на ротационном лазерном нивелире кнопку Image alternative.
    • После автоматического нивелирования ротационный лазерный нивелир спроецирует вертикальный лазерный луч вниз.
  2. Выровняйте ротационный лазерный нивелир таким образом, чтобы спроецированный лазерный луч был выровнен точно по точке отсчета (A). Точка отсчета не является точкой основания перпендикуляра!
  3. Удерживайте метку лазерного приемника PRA 30G на задаваемой высоте (B). Лазерный приемник PRA 30G следует надежно удерживать или зафиксировать.
  4. Нажмите на PRA 30G кнопку Image alternative для вызова меню AUTO. Запустите автоматическое выравнивание с функцией контроля Image alternative.
    • Лазерная головка будет отводиться вправо и влево, пока не будет достигнута нужная позиция. При этом на лазерном приемнике подается повторяющийся звуковой сигнал.
    • Если нужная позиция достигнута, происходит нивелирование лазера. На короткое время появится символ Image alternative и перестанет подаваться звуковой сигнал.
    • Ротационный лазерный нивелир переключается в режим контроля. Незначительные отклонения вследствие внешних воздействий будут автоматически компенсироваться и лазерный луч будет находиться на высоте метки лазерного приемника.
    • Если успешное выполнение автоматического выравнивания не удалось, подаются короткие звуковые сигналы и на короткое время появляется символ Image alternative.
  5. Убирать лазерный приемник PRA 30G из нужной плоскости запрещается до тех пор, пока активирован режим контроля.
  6. Выполните двойной щелчок на лазерном приемнике PRA 30G на кнопке Image alternative.
    • Во время автоматического выравнивания: преждевременное завершение автоматического выравнивания.
    • При активной функции контроля: завершите функцию контроля.

Ручная регулировка наклона

В зависимости от применения ротационный лазерный нивелир смонтирован или надежно установлен.
Лазерный приемник PRA 30G и ротационный лазерный нивелир объединены в пару.
Лазерный приемник PRA 30G и сторона приема ротационного лазерного нивелира направлены друг к другу и между ними установлена непосредственная оптическая связь. Оптимальной стороной приема на ротационном лазерном нивелире является та сторона, с которой устанавливается аккумулятор.
Image alternative
  1. Расположите ротационный лазерный нивелир либо на верхнем, либо на нижнем краю наклонной плоскости.
  2. Выровняйте ротационный лазерный нивелир с помощью визирного устройства на головке параллельно плоскости наклона.
  3. Нажмите на ротационном лазерном нивелире и лазерном приемнике PRA 30G кнопку Image alternative.
    • После завершения нивелирования включается лазерный луч, начинает вращаться ротационная головка и непрерывно горит светодиод автоматического нивелирования.
  4. Нажмите на ротационном лазерном нивелире кнопку Image alternative.
    • На ротационном лазерном нивелире загорится светодиод режима наклона.
    • На лазерном приемнике PRA 30G появится символ режима наклона.
  5. Наклоняйте плоскость лазерного луча с помощью кнопок Image alternative или Image alternative лазерного приемника.
    При ручной регулировке наклона ротационный лазерный нивелир однократно нивелирует плоскость лазерного луча, после чего однократно фиксирует ее. Учтите, что этот ротационный лазер не компенсирует отклонения наклонной плоскости лазерного луча, которые могут быть вызваны изменением условий окружающей среды и/или перемещением крепления. Вибрации, изменения температуры или иные факторы воздействия, возникающие в ходе рабочего дня, могут изменять положение плоскости лазерного луча.

Регулировка наклона с помощью адаптера угла наклона PRA 79

В зависимости от применения адаптер угла наклона PRA 79 может быть смонтирован на штативе или на настенном держателе.
Угол наклона адаптера угла наклона PRA 79 установлен на «0°».
  1. Смонтируйте ротационный лазерный нивелир на адаптере угла наклона PRA 79. Соблюдайте указания из руководства для адаптера угла наклона PRA 79. Панель управления ротационного лазерного нивелира направлена в вашу сторону.
  2. Расположите ротационный лазерный нивелир либо на верхнем, либо на нижнем краю наклонной плоскости.
  3. Нажмите на ротационном лазерном нивелире кнопку Image alternative.
    • После завершения нивелирования включается лазерный луч, начинает вращаться ротационная головка и непрерывно горит светодиод автоматического нивелирования.
  4. Нажмите на ротационном лазерном нивелире кнопку Image alternative.
    • На ротационном лазерном нивелире загорится светодиод режима наклона.
  5. Установите нужный угол наклона на адаптере угла наклона PRA 79.
    При ручной регулировке наклона ротационный лазерный нивелир однократно нивелирует плоскость лазерного луча, после чего однократно фиксирует ее. Учтите, что этот ротационный лазер не компенсирует отклонения наклонной плоскости лазерного луча, которые могут быть вызваны изменением условий окружающей среды и/или перемещением крепления. Вибрации, изменения температуры или иные факторы воздействия, возникающие в ходе рабочего дня, могут изменять положение плоскости лазерного луча.

Автоматическая регулировка наклона

В зависимости от применения ротационный лазерный нивелир смонтирован или надежно установлен.
Лазерный приемник PRA 30G и ротационный лазерный нивелир объединены в пару.
Лазерный приемник PRA 30G и сторона приема ротационного лазерного нивелира направлены друг к другу и между ними установлена непосредственная оптическая связь. Оптимальной стороной приема на ротационном лазерном нивелире является та сторона, с которой устанавливается аккумулятор.
Image alternative
  1. Расположите ротационный лазерный нивелир либо на верхнем, либо на нижнем краю наклонной плоскости.
  2. Нажмите на ротационном лазерном нивелире и лазерном приемнике PRA 30G кнопку Image alternative.
    • После завершения нивелирования включается лазерный луч, начинает вращаться ротационная головка и непрерывно горит светодиод автоматического нивелирования.
  3. Нажмите на ротационном лазерном нивелире кнопку Image alternative.
    • На ротационном лазерном нивелире загорится светодиод режима наклона.
    • На лазерном приемнике PRA 30G появится символ режима наклона.
  4. Позиционируйте метку лазерного приемника PRA 30G на другом краю плоскости наклона.
  5. Активируйте функцию автоматического выравнивания двойным щелчком на лазерном приемнике PRA 30G на кнопке Image alternative или выберите эту функцию через меню AUTO.
    • Ротационный лазерный нивелир будет выполнять автоматический наклон плоскости лазерного луча по оси Х, пока не будет достигнута метка лазерного приемника PRA 30G. При этом на лазерном приемнике подается повторяющийся звуковой сигнал.
    • Если нужная позиция достигнута, происходит нивелирование лазера по оси Y. Об успешном завершении нивелирования сигнализирует непрерывный звуковой сигнал (подается в течение 5 с). На короткое время появляется символ Image alternative.
    • Если успешное выполнение автоматического выравнивания не удалось, подаются короткие звуковые сигналы и на короткое время появляется символ Image alternative.
  6. Преждевременное отключение функции автоматического наклона выполняется двойным щелчком на лазерном приемнике PRA 30G на кнопке Image alternative.
    Если ротационный лазерный нивелир начинает поиск в неправильном направлении, нажмите кнопку Image alternative для изменения направления поиска.

Ручная функция Scanline

  1. Нажмите на ротационном лазерном нивелире кнопку Image alternative.
  2. Установите плоскость лазерного луча в нужное положение/на нужную высоту. Функция Scanline доступна в горизонтальном или вертикальном режимах, а также в режиме наклона.
  3. Для вызова меню нажмите на PRA 30G кнопку Image alternative.
  4. Выберите пункт меню «Функция Scanline» Image alternative.
  5. Через подменю для настройки ширины линии можно регулировать ширину линии Scanline в 4-ступенчатом режиме.
  6. С помощью символов Image alternative и Image alternative можно перемещать линию Scanline влево и вправо. Для этого лазерный приемник следует убрать из плоскости лазерного луча.

Автоматическая функция Scanline

  1. Нажмите на ротационном лазерном нивелире кнопку Image alternative.
  2. Установите плоскость лазерного луча в нужное положение/на нужную высоту. Функция Scanline доступна в горизонтальном или вертикальном режимах, а также в режиме наклона.
  3. Нажмите на PRA 30G кнопку Image alternative для вызова меню AUTO.
  4. Запустите автоматическую функцию Scanline Image alternative.
  5. Установите лазерный приемник в нужном положении. Ротационный лазерный нивелир автоматически сфокусирует луч по укороченной линии в диапазоне лазерного приемника.
    Ширину линии Scanline можно настраивать через меню PRA 30G. Чем уже будет выбранная линия Scanline, тем ярче она будет.
  6. Через пункт меню «Функция Scanline» с помощью символов Image alternative и Image alternative линию можно смещать влево и вправо. Для этого лазерный приемник следует убрать из плоскости лазерного луча.

Деактивация функции «антишок»

  1. Нажмите на ротационном лазерном нивелире кнопку Image alternative.
  2. Нажмите кнопку Image alternative.
    • Непрерывное свечение светодиода деактивации функции «антишок» сигнализирует о том, что эта функция деактивирована.
    Для возврата в стандартный режим следует выключить нивелир и включить его снова.

Управление лазерным приемником

Установка элементов питания в лазерный приемник

Image alternative
  • Вставьте элементы питания в лазерный приемник.
    Используйте только соответствующие международным стандартам элементы питания.

Объединение в пару ротационного лазерного нивелира и лазерного приемника PRA 30G

  1. Позиционируйте оба устройства на расстоянии ок. 0,5 м. Одновременно нажмите на обоих устройствах и удерживайте нажатой в течение мин. 3 с кнопку Image alternative.
    • Успешное объединение в пару подтверждается миганием всех светодиодов на ротационном лазерном нивелире и подачей звукового сигнала на лазерном приемнике PRA 30G. На лазерном приемнике на короткое время появятся символы Image alternative и Image alternative.
    • Устройства объединены в пару.
    • Ротационный лазерный нивелир и лазерный приемник выключаются.
  2. Снова включите устройства.

Объединение в пару штатива PRA 90 и лазерного приемника PRA 30G

  1. Позиционируйте оба устройства на расстоянии ок. 0,5 м. Одновременно нажмите на обоих устройствах и удерживайте нажатой в течение мин. 3 с кнопку Image alternative.
    • Успешное объединение в пару подтверждается миганием всех светодиодов на автоматическом штативе PRA 90 и подачей звукового сигнала на лазерном приемнике PRA 30G. На лазерном приемнике на короткое время появятся символы Image alternative и Image alternative.
    • Устройства объединены в пару.
    • Автоматический штатив и лазерный приемник выключаются.
  2. Снова включите устройства.
    • На лазерном приемнике отображается ротационный лазерный нивелир и автоматический штатив.

Прием лазерного луча с помощью лазерного приемника

  1. Нажмите на лазерном приемнике кнопку Image alternative.
  2. Держите лазерный приемник окном для детектирования непосредственно к плоскости вращения лазерного луча.
  3. Надежно удерживайте лазерный приемник во время процесса выравнивания, обеспечив свободный обзор между ним и лазерным нивелиром.
    • Распознавание лазерного луча сигнализируется подачей оптического и звукового сигналов.
    • Лазерный приемник отображает расстояние до ротационного лазерного нивелира.
    • Лазерный приемник можно использовать на расстояниях (=радиус) до 300 м.

Пояснение опций меню

  • Для вызова меню нажмите кнопку Image alternative.
  • Используйте кнопки Image alternative и Image alternative для навигации в меню.
  • Выбранный символ отображается на черном фоне. Пример: Image alternative
  • Активная настройка отображается в рамке черного цвета. Пример: Image alternative
  • Для подтверждения выбора нажмите кнопку Image alternative.
Главное меню
Image alternative Функция маркировки
Image alternative Скорость вращения
Image alternative Настройки ротационного лазерного нивелира
Image alternative Настройки лазерного приемника
Image alternative Информация
Image alternative Назад. Переход на вышестоящий уровень без принятия изменений или выход из меню.
Меню «Функция разметки»
Image alternative Меню «Настройка ширины линии» (индикация показывает текущую установленную ширину)
Image alternative Переместить линию влево
Image alternative Переместить линию вправо
Подменю «Настройка ширины линии»
Image alternative Широкая
Image alternative Средняя
Image alternative Узкая
Image alternative Точка
Меню «Частота вращения»
Image alternative 300 оборотов в минуту
Image alternative 600 оборотов в минуту
Image alternative 1200 оборотов в минуту
Меню «Настройки ротационного лазерного нивелира»
Image alternative Спящий режим
Image alternative Функция «антишок»
Image alternative Отключение областей спектра лазерного излучения
Подменю «Функция антишок»
Image alternative Уровень 1, высокая чувствительность
Image alternative Уровень 2, средняя чувствительность
Image alternative Уровень 3, низкая чувствительность
Подменю «Спящий режим»
Image alternative Спящий режим Вкл.
Image alternative Спящий режим Выкл.
Подменю «Отключение областей спектра лазерного излучения»
Image alternative Пример: Область спектра лазерного излучения вверху слева активирована
Image alternative Пример: Область спектра лазерного излучения вверху слева деактивирована
Image alternative Другие области спектра лазерного излучения активируются/деактивируются аналогичным способом.
Меню «Настройки лазерного приемника»
Image alternative Громкость
Image alternative Точность
Подменю «Громкость»
Image alternative Звук выключен
Image alternative Громкость, уровень 1
Image alternative Громкость, уровень 2
Image alternative Громкость, уровень 3
Подменю «Точность»
Image alternative 1 мм
Image alternative 2 мм
Image alternative 5 мм
Image alternative 10 мм
Image alternative 25 мм
Меню «Информация»
Image alternative Версии ПО
Image alternative Дата сервисного обслуживания
Image alternative QR-код
Меню AUTOДля вызова меню AUTO нажмите кнопку Image alternative.
Image alternative Автоматическое выравнивание
Image alternative Автоматическое выравнивание с функцией контроля
Image alternative Автоматическая функция Scanline

Лазерный приемник с держателем PRA 83

Image alternative
  1. Вставьте лазерный приемник под углом сверху в резиновую втулку PRA 83.
  2. Теперь запрессуйте лазерный приемник в резиновую втулку так, чтобы она полностью обхватывала приемник.
  3. Установите резиновую втулку на магнитный держатель.
  4. Нажмите кнопку Image alternative.
  5. Разблокируйте поворотную ручку держателя.
  6. Закрепите держатель PRA 83 приемника на телескопической стойке или нивелировочной штанге и зафиксируйте его путем закручивания поворотной ручки.
    • Лазерный приемник готов к измерению.

Лазерный приемник с держателем PRA 80

Image alternative
  1. Откройте затвор PRA 80 и установите лазерный приемник.
  2. Закройте затвор PRA 80.
  3. Нажмите кнопку Image alternative.
  4. Разблокируйте поворотную ручку держателя.
  5. Закрепите держатель PRA 80 приемника на телескопической стойке или нивелировочной штанге и зафиксируйте его путем закручивания поворотной ручки.
    • Лазерный приемник готов к измерению.

Лазерный приемник с держателем PRA 81

Image alternative
  1. Откройте затвор PRA 81 и установите лазерный приемник.
  2. Закройте затвор PRA 81.
  3. Нажмите кнопку Image alternative.
  4. Держите лазерный приемник окном для детектирования непосредственно к плоскости вращения лазерного луча.
  5. Позиционируйте лазерный приемник таким образом, чтобы на индикаторе расстояния отображался «0 ».
  6. Измерьте нужное расстояние с помощью рулетки.

Уход и техническое обслуживание

Уход и техническое обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования при установленном аккумуляторе !
  • Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда извлекайте аккумулятор!
Уход за нивелиром
  • Осторожно удаляйте налипшую грязь.
  • Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, так как они могут повредить пластмассовые детали.
Уход за литий-ионными аккумуляторами
  • Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла и смазки.
  • Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, так как они могут повредить пластмассовые детали.
  • Избегайте проникновения влаги внутрь нивелира.
Техническое обслуживание
  • Регулярно проверяйте все видимые части нивелира на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование.
  • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте аккумуляторное устройство. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта.
  • После выполнения работ по уходу и техническому обслуживанию установите все защитные устройства на место и проверьте их исправное функционирование.
Очистка окна выхода лазерного луча
  • Сдувайте пыль с окна выхода лазерного луча.
  • Не касайтесь окна выхода лазерного луча пальцами.
    Слишком шероховатый материал для очистки может поцарапать стекло и ухудшить точность нивелира. Не используйте другие жидкости, кроме чистого спирта или воды, поскольку они могут повредить пластмассовые детали.
    Сушите свое оборудование с соблюдением предельных значений температурного диапазона.

Сервисная служба Hilti (измерительная техника)

Сервисная служба Hilti , специализирующаяся на ремонте измерительной техники, выполняет проверку и – в случае выявления отклонения – восстановление и повторную проверку соответствия спецификации нивелира. Соответствие спецификации на момент проверки подтверждается сертификатом сервисной службы в письменном виде. Рекомендуется:
  • Выберите подходящий интервал проверки согласно использованию.
  • После нестандартной нагрузки нивелира, перед выполнением ответственных работ, но не реже одного раза в год, сдавайте его в сервисный центр Hilti для проверки.
Проверка в сервисном центре Hilti не означает освобождение пользователя от обязательной проверки нивелира перед и во время его использования.

Проверка точности измерения

Для соблюдения требований технических спецификаций нивелир следует регулярно проверять (по крайней мере, перед каждой масштабной/ответственной работой)!
После падения нивелира с большой высоты необходимо проверить его функциональность. При следующих условиях можно исходить из того, что нивелир исправно функционирует:
  • При падении не была превышена высота, указанная в технических характеристиках.
  • До падения нивелир также работал исправно.
  • Нивелир при падении не получил механических повреждений (например, не была повреждена пентапризма).
  • Нивелир генерирует в ходе эксплуатации вращающийся лазерный луч.

Проверка главной и поперечной осей в горизонтальной плоскости

Image alternative
  1. Установите штатив на расстоянии прим. 20 м от стены и выровняйте головку штатива с помощью ватерпаса по горизонтали.
  2. Установите нивелир на штатив и выровняйте головку лазера с помощью метки по стене.
  3. Рис. a: С помощью приемника захватите точку (точка 1) и отметьте ее на стене.
  4. Поверните нивелир вокруг оси по часовой стрелке на 90°. Изменять высоту нивелира при этом не допускается.
  5. Рис. b: С помощью лазерного приемника захватите другую точку (точка 2) и отметьте ее на стене.
  6. Рис. c и d: Повторите оба предыдущих шага еще дважды, захватите точки 3 и 4 с помощью приемника и отметьте их на стене.
    При правильном выполнении вертикальное расстояние между двумя отмеченными точками 1 и 3 (главная ось) или точками 2 и 4 (поперечная ось) должно быть < 2 мм (на расстоянии 20 м). При большем отклонении перешлите устройство в сервисный центр Hilti для калибровки.

Проверка вертикальной оси

Image alternative
  1. Установите прибор вертикально на ровное основание на расстоянии прим. 1–10 м от стены.
  2. Выровняйте рукоятки параллельно стене.
  3. Включите прибор и отметьте на полу точку отсчета (R).
  4. С помощью приемника отметьте на нижнем краю стены точку (A).
  5. С помощью приемника отметьте точку (B) на высоте прим. 10 м.
  6. Разверните прибор на 180° и выровняйте его по точке отсчета (R) на полу и по точке (A), отмеченной внизу на стене. Для этого можно также использовать функцию автоматического выравнивания.
  7. Выровняйте вертикальную плоскость лазерного луча автоматически.
  8. С помощью приемника отметьте точку (C) на высоте прим. 10 м.
    • При правильном выполнении горизонтальное расстояние между двумя отмеченными точками (B) и (C) должно быть < 2 мм (на расстоянии 10 м). При большем отклонении перешлите прибор в сервисный центр Hilti для калибровки.

Транспортировка и хранение

Транспортировка и хранение

Транспортировка аккумуляторных инструментов и аккумуляторов
    ОСТОРОЖНО
    Непреднамеренное включение в ходе транспортировки !
  • При транспортировке своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы!
  • Извлеките аккумулятор(ы).
  • Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом). Во время транспортировки необходимо принять меры по защите аккумуляторов от сильных ударов и вибраций и изолировать их от любых токопроводящих материалов или других аккумуляторов, чтобы не допустить их контакта с клеммами других аккумуляторов и, как следствие этого, короткого замыкания. Соблюдайте действующие предписания по транспортировке аккумуляторов.
  • Запрещается пересылать аккумуляторы по почте. Обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию, если вы хотите переслать поврежденные аккумуляторы.
  • Перед каждым использованием, а также перед длительной транспортировкой и после нее проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений.
Хранение аккумуляторных инструментов и аккумуляторов
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    Непреднамеренное повреждение вследствие неисправных или протекающих аккумуляторов !
  • При хранение своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы!
  • По возможности храните фонарь и аккумуляторы в сухом и прохладном месте. Соблюдайте ограничения по температуре, приводимые в технических характеристиках.
  • Не храните аккумуляторы на зарядном устройстве. После зарядки всегда извлекайте аккумулятор из зарядного устройства.
  • Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за стеклом.
  • Храните фонарь и аккумуляторы в недоступном для детей и посторонних лиц месте.
  • Перед каждым использованием, а также перед длительным хранением и после него проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений.

Помощь при неисправностях

В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti .
Неисправность
Возможная причина
Решение
Нивелир не функционирует.
Аккумулятор вставлен не полностью.
  • Зафиксируйте аккумулятор с характерным щелчком.
Аккумулятор разряжен.
  • Замените аккумулятор и зарядите разряженный аккумулятор.
Ошибка нивелира.
  • Выключите нивелир, а затем снова включите его. Если ошибка сохраняется, обратитесь в сервисный центр Hilti .
Аккумулятор разряжается быстрее, чем обычно.
Очень низкая температура окружающей среды.
  • Обеспечьте постепенный нагрев аккумулятора до комнатной температуры.
При установке аккумулятора не слышно характерного щелчка.
Грязь на фиксирующих выступах аккумулятора.
  • Очистите фиксирующие выступы и установите аккумулятор повторно.
Сильный нагрев нивелира или аккумулятора.
Электрическая неисправность
  • Немедленно выключите нивелир, извлеките аккумулятор и понаблюдайте за ним, дайте остыть аккумулятору и свяжитесь с сервисной службой Hilti .
Image alternative
Серьезная ошибка. На ротационном лазерном нивелире мигают все светодиоды.
Серьезная ошибка. Сообщение всегда выдается с соответствующим символом.
  • Продолжение работы невозможно. Выключите все устройства, а затем снова включите их.
Image alternative
Предупреждение
Предупреждение всегда выдается с соответствующим символом.
  • Решения см. путем выбора соответствующего символа.
Image alternative
Объединение в пару не удалось
Объединение в пару ротационного лазера и лазерного приемника невозможно.
  • Строго следуйте инструкции по объединению в пару устройств.
Image alternative
Объединение в пару не удалось
Объедините в пару штатива и лазерного приемника возможно.
  • Строго следуйте инструкции по объединению в пару устройств.
Image alternative
Функция «антишок»
Сработала функция «антишок».
  • Обеспечьте устойчивое положение нивелира без вибраций.
  • Измените чувствительность срабатывания функции «антишок».
Image alternative
Предупреждение о позиции лазера
Слишком большой наклон нивелира, нивелирование невозможно.
  • Установите нивелир в вертикальное положение (насколько это возможно).
Image alternative
Предупреждение о наклоне
Лазерный приемник вне автоматического диапазона наклона.
Image alternative
Предупреждение о режиме контроля
Не активируется или деактивируется функция (режим) контроля.
  • Проверьте расположение ротационного лазерного нивелира и лазерного приемника и при необходимости позиционируйте устройства снова.
  • Удалите препятствия из плоскости лазерного луча.
  • Затем снова запустите функцию контроля.
Image alternative
Предупреждение о регулировке высоты
Не выполняется автоматическая регулировка высоты.
  • Штатив не объединен в пару. Объедините в пару штатив, ротационный лазерный нивелир и лазерный приемник.
  • Включите штатив.
  • Включите ротационный лазерный нивелир.
Image alternative
Низкий уровень заряда аккумулятора в ротационном лазерном нивелире
Низкий уровень заряда аккумулятора в ротационном лазерном нивелире
  • Зарядите аккумулятор.
Image alternative
Низкий уровень заряда аккумулятора в лазерном приемнике.
Низкий уровень заряда аккумулятора в лазерном приемнике.
  • Зарядите аккумулятор.
Image alternative
Низкий уровень заряда аккумулятора в штативе.
Низкий уровень заряда аккумулятора в штативе.
  • Зарядите аккумулятор.
Image alternative
Активирован спящий режим.
Устройство находится в спящем режиме.

RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)

Image alternative
По этой ссылке доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r7677226.
Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце настоящего документа.

Утилизация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие неправильной утилизации! Опасность для здоровья вследствие выхода газов или жидкостей.
  • Не пересылайте поврежденные аккумуляторы!
  • Закрывайте аккумуляторные контакты не проводящим ток материалом, чтобы избежать коротких замыканий.
  • Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей.
  • Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации.
Image alternative Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti , подлежат вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti .
Image alternative
  • Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккумуляторы вместе с обычным мусором!

Гарантия производителя

  • С вопросами по поводу гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti .