Язык

PC 2-22

Перевод оригинального руководства по эксплуатации

Данные руководства по эксплуатации

К настоящему руководству по эксплуатации

Image alternative
    Импортер и уполномоченная изготовителем организация
  • (RU) Российская Федераци
    АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25, комната 15.26
  • (BY) Республика Беларусь
    ИООО "Хилти БиУай", 222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение 1-34
  • (KZ) Республика Казахстан
    ТОО "Хилти Казахстан", 050057, г. Алматы, Бостандыкский район, ул. Тимирязева, дом 42/15, литер 012 (корпус15)
  • (AM) Республика Армения
    ООО "ЭЙЧ-КОН", 0070, г. Ереван, ул. Ерванда Кочара 19/28
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
  • Предупреждение! Перед использованием изделия убедитесь в том, что вы полностью изучили прилагаемое к нему руководство по эксплуатации, включая приводимые там инструкции, указания по технике безопасности и предупреждения, иллюстрации и технические характеристики. В частности, ознакомьтесь со всеми инструкциями, указаниями по технике безопасности и предупреждениями, иллюстрациями, техническими характеристиками, а также компонентами и функциями. Несоблюдение этих требований может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезным травмам. Храните руководство по эксплуатации, включая все инструкции, указания по технике безопасности и предупреждения, для последующего использования.
  • Изделия Image alternative предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
  • Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом Image alternative.
  • При смене владельца обязательно передавайте настоящее руководство по эксплуатации вместе с изделием.

Пояснение к знакам

Предупреждающие указания

Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием. Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
  • Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
  • Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
  • Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой травмы или повреждение оборудования (материальный ущерб).

Символы, используемые в руководстве

В этом руководстве используются следующие символы:
Image alternative Соблюдать руководство по эксплуатации
Image alternative Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Image alternative Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Image alternative Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторы вместе с обычным мусором!
Image alternative Hilti Литий-ионный аккумулятор (Li-Ion)
Image alternative Зарядное устройство Hilti

Символы на изображениях

На изображениях используются следующие символы:
Image alternative Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Image alternative Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Image alternative Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают на номера в экспликации.
Image alternative Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.

Символы

Символы на изделии

На изделии могут использоваться следующие символы:
Image alternative Изделие поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android.
Image alternative Литий-ионный аккумулятор
Image alternative Запрещается подключать устройство напрямую к водопроводной сети. Используйте разделительное устройство (сепаратор) согласно EN 12729 типа BA. Воду, которая прошла через это разделительное устройство, использовать в качестве питьевой запрещается.
Image alternative Никогда не бейте по аккумулятору какими-либо предметами и никогда не используйте аккумулятор в качестве инструмента для нанесения ударов.
Image alternative Не допускайте падения аккумулятора. Не используйте аккумулятор, который получил повреждения вследствие удара или каким-либо иным образом.

Информация об изделии

Изделия Image alternative предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
  • Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр.
    Указания к изделию
    Аккумуляторный очиститель высокого давления
    PC 2-22
    Поколение
    01
    Серийный №

Декларация соответствия нормам

Image alternative
Настоящим фирма-изготовитель с полной ответственностью заявляет, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия

Безопасность

Общие указания по технике безопасности

Наряду с общими указаниями по технике безопасности, приведенными в отдельных главах настоящего руководства по эксплуатации, необходимо строго соблюдать нижеприведенные указания.
  • Обязательно прочтите все указания! Игнорирование нижеследующих указаний может привести к удару электрическим током, пожару и/или серьезным травмам.
  • Внесение изменений в конструкцию изделия/принадлежностей или его/их модификация категорически запрещаются.
  • Используйте только подходящее устройство. Применяйте его только по назначению и только в исправном состоянии.
  • Перед началом работ с устройством необходимо пройти инструктаж по обращению с ним, а также получить информацию об опасностях, которые могут представлять собой собранные материалы, и о безопасной утилизации жидкостей.
  • Учитывайте влияние окружающей среды. Не используйте устройство там, где существует опасность пожара или взрыва.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! К работе с устройством допускается только тот персонал, которые знаком с ним, прошел инструктаж относительно его безопасного использования и ознакомлен с возможными опасностями, которые могут возникнуть в ходе эксплуатации устройства. Устройство не предназначено для детей. Детям запрещается играть с устройством — обеспечить надзор!
  • Очиститель высокого давления не предназначен для использования людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями.
  • Храните неиспользуемые устройства в надежном месте. Выберите для этого сухое, высоко расположенное или закрытое (запираемое на замок) место, недоступное для детей.

Безопасность персонала

  • Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с устройством. Не пользуйтесь очистителем высокого давления, если вы устали или находитесь под действием наркотических веществ, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с устройством может стать причиной серьезных травм.
  • Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать очиститель высокого давления в непредвиденных ситуациях.
  • Водяная струя очистителя высокого давления вызывает отдачу. Всегда держите устройство обеими руками за рукоятку и за поверхность для хвата.
  • Перед использованием устройства всегда отводите распылительную форсунку в безопасном направлении.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При неправильном использовании очистители высокого давления могут представлять опасность. Не выполняйте очистку, если незащищенные люди находятся в опасной зоне. Никогда не направляйте водяную струю на людей, детей или другие живые существа.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не направляйте водяную струю на себя или других людей, например, для чистки одежды или обуви.
  • Держите пальцы и кисти рук, ступни ног и другие части тела на безопасном расстоянии от водяной струи. Струя воды под высоким давлением может стать причиной получения травм. Она достаточно сильная, чтобы привести к потере зрения, если при включении подачи воды находиться слишком близко от распылительной форсунки.
  • При уборке сильно загрязненных пылью мест всегда надевайте маску. Пыль, поднимаемая струей воды, может стать причиной травм.
  • При использовании устройства всегда надевайте защитные очки. Это предотвратит травмы глаз и возможную потерю зрения.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При использовании очистителей высокого давления могут образовываться аэрозоли. Их вдыхание может быть опасным для здоровья. Поэтому всегда надевайте респиратор.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Взрывоопасность - Не распыляйте легковоспламеняющиеся жидкости!
  • Проведите оценку рисков для определения необходимых мер защиты от аэрозолей в зависимости от очищаемой поверхности и окружающей среды. Респираторы класса FFP 2, эквивалентного им класса или классом выше, подходят для защиты от водосодержащих аэрозолей.
  • Вы сами и все лица, находящиеся рядом во время работы с очистителем и его технического обслуживания, должны надевать средства индивидуальной защиты. Такими средствами являются: защитные очки, защитные каски, защитные наушники, защитные перчатки, защитная обувь и легкие респираторы.
  • Соблюдайте национальные правила техники безопасности.

Рабочее место

  • Обеспечьте хорошее освещение рабочей зоны.
  • Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоны. Плохо проветриваемые рабочие места могут стать причиной ухудшения самочувствия вследствие вдыхания аэрозолей (паров) и повышенной концентрации пыли.
  • Содержите рабочее место в порядке. В месте проведения работ не должно быть предметов, о которые можно пораниться. Беспорядок на рабочем месте увеличивает риск травмирования.
  • Не используйте устройство во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроустройства искрят, и искры могут воспламенить пыль или пары.

Электрическая безопасность

  • Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например, с трубами, отопительными приборами, печами (плитами) и холодильниками. При контакте с заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
  • Никогда не направляйте водяную струю прямо на электрические или электронные компоненты.
  • Не подвергайте установку воздействию дождя.

Дополнительные указания по технике безопасности

  • Используйте изделие и его принадлежности только в технически исправном состоянии.
  • Опасность травмирования вследствие падения рабочих инструментов и/или принадлежностей. Перед началом работы убедитесь в том, что аккумулятор и установленная принадлежность надежно закреплены.
  • Выключайте очиститель высокого давления, даже если вы оставляете устройство без присмотра лишь на короткое время.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещается подключать устройство напрямую к водопроводной сети. Используйте разделительное устройство (сепаратор) согласно EN 12729 Typ BA. Воду, которая прошла через это разделительное устройство, использовать в качестве питьевой запрещается.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запасные детали и комплектующие имеют важное значение для обеспечения безопасной эксплуатации очистителя высокого давления. Поэтому используйте только оригинальные запасные части и принадлежности, рекомендованные или изготовленные производителем.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Шланги высокого давления, фитинги и муфты имеют важное значение для обеспечения безопасной эксплуатации очистителя высокого давления. Используйте только шланги, фитинги и муфты, рекомендованные изготовителем.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данное устройство предназначено для использования с чистящим средством, входящим в комплект поставки или рекомендованным изготовителем. Использование других чистящих средств или химикатов может поставить под угрозу безопасность эксплуатации устройства.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При неправильном использовании форсунки высокого давления могут представлять опасность. Не направляйте водяную струю на людей, электрические приборы под напряжением или сам очиститель.
  • Всегда используйте очиститель высокого давления с оригинальным всасывающим фильтром.
  • Категорически запрещается использовать очиститель высокого давления в местах, где находятся воспламеняющаяся пыль, жидкости или пары.
  • Используйте только те жидкости и чистящие средства, которые допущены для использования с очистителем высокого давления.
  • Используйте только чистящие средства с приложенным к ним сертификатом безопасности (MSDS) и следуйте приведенным там указаниям.
  • Защищайте глаза, легкие и кожу от контакта с чистящими средствами.
  • Храните очиститель высокого давления в закрытом помещении, чтобы защитить его от длительного воздействия солнечного света и мороза. Перед постановкой очистителя высокого давления на хранение сливайте из него всю оставшуюся воду. Если оставшаяся вода в очистителе высокого давления замерзнет и, как следствие, расширится, очиститель высокого давления выйдет из строя и перестанет работать.

Аккуратное обращение с аккумуляторами и их правильное использование

  • Соблюдайте следующие указания по технике безопасности для безопасного обращения и использования литий-ионных аккумуляторов. Их несоблюдение может привести к раздражениям кожи, серьезным травмам, химическим ожогам, возгоранию и/или взрывам.
  • Используйте аккумуляторы только в технически исправном состоянии.
  • Обращайтесь с аккумуляторами осторожно, чтобы не допустить повреждений и предотвратить выход жидкостей, представляющих серьезную опасность для здоровья!
  • Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию аккумуляторов или выполнять недопустимые манипуляции с ними!
  • Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры выше 80 °C (176 °F) или сжигать аккумуляторы.
  • Не используйте или не заряжайте аккумуляторы, которые подвергались механическим (ударным) нагрузкам или получили повреждение каким-либо иным образом. Регулярно проверяйте используемые вами аккумуляторы на признаки повреждений.
  • Категорически запрещается использовать восстановленные аккумуляторы или аккумуляторы после вторичной переработки.
  • Категорически запрещается использовать аккумулятор или работающие от аккумулятора электроинструменты в качестве ударного инструмента.
  • Категорически запрещается подвергать аккумуляторы воздействию прямого солнечного излучения, высокой температуры, искр или открытого пламени. Это может привести к взрывам.
  • Не касайтесь аккумуляторных клемм (полюсов) пальцами, рабочими инструментами, украшениями или иными токопроводящими предметами. Это можно повредить аккумулятор, а также привести к материальному ущербу и травмам.
  • Предохраняйте аккумуляторы от дождя, повышенной влажности и жидкостей. Проникшая влага может привести к коротким замыканиям, ударам электрическим током, ожогам, возгоранию или взрывам.
  • Используйте только допущенные для данного типа аккумуляторов зарядные устройства и электроинструменты. Соблюдайте указания, приводимые в соответствующих руководствах по эксплуатации.
  • Не используйте или не храните аккумулятор во взрывоопасных зонах.
  • Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Разместите аккумулятор на безопасном расстоянии от воспламеняющихся материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Обратитесь в сервисную службу Hilti или изучите документ «Указания по технике безопасности и использованию литий-ионных аккумуляторов Hilti ».
    Соблюдайте специальные директивы по транспортировке, хранению и использованию литий-ионных аккумуляторов.
    Ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности и использованию литий-ионных аккумуляторов Hilti , которые можно посмотреть путем сканирования QR-кода в конце этого руководства по эксплуатации.

Описание

Обзор устройства

Image alternative
  1. Распылительная форсунка
  2. Регулятор (настройка) распылительной форсунки
  3. Распылительная трубка
  4. Поверхность для хвата
  5. Блокировка (блокиратор) выключателя
  6. Выключатель
  7. Рукоятка
  8. Соединительная муфта водяного шланга
  9. Соединительная муфта водяного шланга
  10. Уплотнитель
  11. Водяной фильтр
  12. Соединительная муфта всасывающего шланга
  13. Всасывающий шланг
  14. Распорка
  15. Всасывающий фильтр
  16. Аккумулятор
  17. Индикатор статуса аккумулятора
  18. Кнопка деблокировки аккумулятора
  19. Емкость для чистящего средства (принадлежность)
  20. Дозирующее колесико
  21. Соединительная муфта емкости для чистящего средства

Использование по назначению

Данное устройство представляет собой аккумуляторный очиститель высокого давления. Он предназначен для профессионального использования внутри и снаружи помещений, например для очистки водой автомобилей, агрегатов, наружных поверхностей, инструментов, фасадов, террас и т. д.
В виде опции на распылительную трубку можно устанавливать емкость для чистящего средства.
Image alternative
  • Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 22 Nuron. Для обеспечения оптимальной мощности Hilti рекомендует использовать с этим изделием аккумуляторы, указанные в этой таблице.
  • Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti указанных в этой таблице серий.

Комплект поставки

Аккумуляторный очиститель высокого давления, распылительная трубка, распылительная форсунка, всасывающий шланг со всасывающим фильтром, руководство по эксплуатации
Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, см. в Hilti Store или на сайте www.hilti.group

Наклейки на устройстве

Image alternative Никогда не направляйте водяную струю на людей, другие живые существа или электрические компоненты.
Image alternative Гарантированный уровень звуковой мощности, LWAd (отн. 1pW) в децибелах (дБ).

Индикации состояния литий-ионного аккумулятора

Литий-ионные аккумуляторы Hilti Nuron оснащены светодиодами для индикации уровня заряда, сигналов ошибки и состояния батареи.

Индикация уровня заряда и сигналов ошибки

Для получения одной из следующих индикаций коротко нажмите кнопку разблокировки аккумулятора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие падения аккумулятора!
  • При вставленном аккумуляторе путем нажатия кнопки разблокировки убедитесь в правильной повторной фиксации аккумулятора в используемом электроинструменте.
Уровень заряда, а также возможные неисправности также отображаются в течение всего времени, пока подключенный (к аккумулятору) электроинструмент включен.
Состояние
Значение
Четыре (4) светодиода непрерывно горят зеленым.
Уровень заряда: от 100 % до 71 %
Три (3) светодиода непрерывно горят зеленым.
Уровень заряда: от 70 % до 51 %
Два (2) светодиода непрерывно горят зеленым.
Уровень заряда: от 50 % до 26 %
Один (1) светодиод непрерывно горит зеленым.
Уровень заряда: от 25 % до 10 %
Один (1) светодиод мигает зеленым с низкой частотой.
Уровень заряда: < 10 %
Один (1) светодиод мигает зеленым с высокой частотой.
Литий-ионный аккумулятор полностью разряжен. Зарядите аккумулятор.
Если светодиод после зарядки аккумулятора все еще мигает с высокой частотой, обратитесь в сервисную службу Hilti .
Один (1) светодиод мигает желтым с высокой частотой.
Литий-ионный аккумулятор или подключенный к нему электроинструмент перегружены, слишком горячие, слишком холодные или имеет место другая ошибка.
Обеспечьте доведение электроинструмента и аккумулятора до рекомендуемой рабочей температуры и не перегружайте электроинструмент при его использовании.
Если сигнал остается, обратитесь в сервисную службу Hilti .
Один (1) светодиод горит желтым.
Литий-ионный аккумулятор и сопряженный с ним электроинструмент не совместимы друг с другом. Обратитесь в сервисный центр Hilti .
Один (1) светодиод мигает красным с высокой частотой.
Литий-ионный аккумулятор заблокирован и его дальнейшее использование невозможно. Обратитесь в сервисный центр Hilti .

Индикаторы состояния аккумулятора

Для запроса состояния аккумулятора удерживайте кнопку разблокировки нажатой в течение более 3 с. Система не распознает потенциальное нарушение работы аккумуляторной батареи вследствие неправильного обращения, например, падения, проколов, внешнего термического воздействия и т. д.
Состояние
Значение
Все светодиоды загораются в виде бегущего огня, после чего один (1) светодиод горит зеленым.
Аккумулятор можно продолжать использовать.
Все светодиоды загораются в виде бегущего огня, после чего один (1) светодиод мигает желтым с высокой частотой.
Не удалось завершить запрос состояния аккумулятора. Повторите процесс или обратитесь в сервисную службу Hilti .
Все светодиоды загораются в виде бегущего огня, после чего один (1) светодиод горит красным.
В случае возможности дальнейшего использования подключенного электроинструмента оставшаяся емкость аккумулятора составляет ниже 50 %.
Если подключенный электроинструмент больше использовать невозможно, ресурс аккумулятора исчерпан и аккумулятор следует заменить. Обратитесь в сервисный центр Hilti .

Варианты настройки (распылительной форсунки)

Символ
Функция
Описание применения
Image alternative Плоская струя
Очистка загрязнений средней степени
Image alternative «Душ»
Очистка поверхностей при загрязнениях средней степени
Image alternative «Турбофреза»
Очистка поверхностей при загрязнениях высокой степени
Image alternative Точечная струя
Точечная очистка при загрязнениях высокой степени

Технические данные

Характеристики устройства


PC 2-22
Масса
2,1 кг
Класс защиты
IP X5 (защита от водяных струй со всех направлений)
Номинальное давление
40 бар ±3 бар
Допустимое давление
6 МПа
Соединительная муфта водяного шланга
Водяной шланг 1/2" / соединительная муфта
Максимальная температура на входе
40 ℃
Максимальное давление на входе
0,6 МПа
Номинальный расход (вода)
2,2 л/мин
Максимальный расход (вода)
4,5 л/мин
Максимальная высота в режиме всасывания (только при полностью заполненном шланге)
4 м
Температура внешней среды при эксплуатации
0 ℃ … 60 ℃
Температура хранения
−20 ℃ … 70 ℃

Аккумулятор

Рабочее напряжение аккумулятора
21,6 В
Масса аккумулятора
См. главу «Использование по назначению»
Температура окружающей среды при эксплуатации
−17 ℃ … 60 ℃
Температура хранения
−20 ℃ … 40 ℃
Температура аккумулятора в начале зарядки
−10 ℃ … 45 ℃

Данные по шуму и вибрациям согласно EN 60335-2-79

Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стандартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий.
Указанные данные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами или в случае его неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными. Вследствие этого в течение всего периода работы устройства возможно значительное увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в течение которых устройство находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы устройства возможно заметное уменьшение вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных) инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Данные о шуме
Уровень звуковой мощности (LWA)
79 дБ(А)
Уровень звукового давления (LpA)
66 дБ(А)
Погрешность (KWA)
1,6 дБ(А)
Погрешность (KpA)
3 дБ(А)
Общие значения вибрации
Значение вибрации
B 22‑255
2,4 м/с²
Погрешность
0,7 м/с²

Подготовка к работе

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие непреднамеренного пуска!
  • Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что соответствующий электроинструмент выключен.
  • Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента или замене принадлежностей выньте аккумулятор из электроинструмента.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.

Зарядка аккумулятора

  1. Перед зарядкой изучите руководство по эксплуатации зарядного устройства.
  2. Убедитесь в том, что контакты аккумулятора и зарядного устройства чистые и сухие.
  3. Заряжайте аккумулятор только в допущенном к эксплуатации зарядном устройстве.

Установка аккумулятора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие короткого замыкания или падения аккумулятора!
  • Перед установкой аккумулятора убедитесь в чистоте его контактов и контактов электроинструмента.
  • Всегда проверяйте, правильно ли зафиксирован аккумулятор.
  1. Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккумулятор.
  2. Прижмите аккумулятор так, чтобы он зафиксировался в аккумуляторном отсеке с характерным щелчком.
  3. Проверьте надежность фиксации аккумулятора.

Извлечение аккумулятора

  1. Нажмите кнопку деблокировки аккумулятора.
  2. Извлеките аккумулятор из инструмента.

Установка устройства

Все модули (распылительная форсунка, распылительная трубка, емкость для чистящего средства) оснащены универсальным механизмом фиксации (блокировки). Описанная процедура применима ко всем модулям одного и того же типа подключения.
  1. Вставьте модуль в монтажное крепление.
  2. Поверните модуль по часовой стрелке в фиксатор.
  3. Зафиксируйте модуль накидной гайкой.

Обеспечение подачи воды по водопроводу

Image alternative
ВНИМАНИЕ
Материальный ущерб вследствие неправильно установленного разделительного устройства Установленное на очистителе разделительное устройство может привести к повреждениям очистителя высокого давления.
  • Всегда устанавливайте разделительное устройство на водяном кране.
  1. Установите разделительное устройство в месте подключения водопровода.
  2. Смонтируйте муфту всасывающего шланга на разделительном устройстве.
  3. Установите сопряженную муфту всасывающего шланга на очистителе высокого давления.
  4. Откройте подачу воды по водопроводу.

Обеспечение подачи воды из открытых резервуаров

Для подачи воды можно использовать открытый резервуар любого типа. Убедитесь в том, что в открытом резервуаре нет других жидкостей или грязной воды. При подаче воды из открытых резервуаров всегда используйте всасывающий (впускной) фильтр. Это предотвратит всасывание посторонних предметов и повреждение очистителя.
Image alternative
  1. Смонтируйте муфту входящего в комплект всасывающего шланга на муфту (для подключения воды) очистителя.
  2. Смонтируйте всасывающий фильтр на свободную муфту всасывающего шланга.
  3. Поместите всасывающий шланг с установленным всасывающим фильтром в открытый резервуар с водой.

Выключение/включение блокировки

Image alternative
  1. Сдвиньте блокиратор выключателя вправо.
    • Выключатель будет заблокирован (его непреднамеренное срабатывание станет невозможным).
  2. Сдвиньте блокиратор выключателя влево.
    • Выключатель будет разблокирован (станет возможным его срабатывание).

Установка емкости для чистящего средства (принадлежность)

Image alternative
  1. Снимите распылительную форсунку с распылительной трубки.
  2. Установите емкость для чистящего средства на распылительной трубке.
  3. Используйте дозирующее колесико, чтобы отрегулировать количество дозируемого чистящего средства.
    • Вращайте дозировочное колесико влево для увеличения подачи чистящего средства.
    • Вращайте дозировочное колесико вправо для уменьшения подачи чистящего средства.

Защита от падения

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие падения электроинструмента и/или принадлежности!
  • Используйте только предусмотренный для этого электроинструмента удерживающий трос Hilti для инструментов.
  • Перед каждым использованием проверяйте точку крепления удерживающего троса для инструментов на возможные повреждения.
Соблюдайте национальные директивы по выполнению высотных работ.
Для защиты от падения используйте для этого устройства только удерживающий трос для инструментов Hilti #2261971.
    Image alternative
  • Закрепите удерживающий трос на устройстве с помощью петли только так, как показано на изображении. Проверьте надежность фиксации.
  • Закрепите крючок-карабин на несущей конструкции. Проверьте надежность фиксации крючка-карабина.
    Соблюдайте указания из руководств по эксплуатации удерживающего троса для инструментов Hilti .

Эксплуатация

Указания для обеспечения безопасной работы

Перед каждым использованием проверяйте, создает ли очиститель нужное давление в течение макс. 2 минут. Избегайте запуска и работы очистителя всухую. Работа всухую в течение определенного периода времени может привести к повреждению устройства.
Всегда выбирайте режим работы, соответствующий степени загрязнения и чувствительности очищаемой поверхности. Чрезмерное давление воды может привести к повреждениям поверхностей. Избегайте настройки слишком высокого давления ( Image alternative) и расстояний < 30 см, например при очистке поверхностей с ЛКП, чувствительных деревянных поверхностей или шин.
Функция самовсасывания работает только на высоте до 1,2 м. Перед работой на высоте > 1,2 м убедитесь в том, что всасывающий шланг заполнен водой.

Включение/выключение устройства

Включение устройства
Image alternative
  1. Нажмите и удерживайте нажатым выключатель.
    • Насос запускается и выходит струя воды.
  2. Выполните работы по очистке.
Выключение устройства
  1. Отпустите выключатель.
    • Насос и подача воды остановлены.
    При хранении устройства при значениях температуры около или ниже нуля полностью опорожняйте очиститель и все подающие линии от воды.

Уход и техническое обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования при установленном аккумуляторе !
  • Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда извлекайте аккумулятор!
Уход за электроинструментом
  • Удаляйте налипшую грязь с осторожностью.
  • Осторожно очищайте вентиляционные прорези (при наличии) сухой мягкой щеткой.
  • Очищайте корпус только слегка увлажненной тканью. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
  • Для очистки контактов электроинструмента используйте чистую сухую тряпку.
Уход за литий-ионными аккумуляторами
  • Категорически запрещается использовать аккумулятор с забитыми вентиляционными прорезями. Осторожно очистите вентиляционные прорези сухой мягкой щеткой.
  • Не допускайте чрезмерного запыления или загрязнения аккумулятора. Категорически запрещается подвергать аккумулятор чрезмерному воздействию влаги (например, опускать его в воду или оставлять под дождем).
    Если аккумулятор промокнет, обращайтесь с ним, как с поврежденным. Поместите его в контейнер из негорючего материала и обратитесь в сервисную службу Hilti .
  • Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла и смазки. Не допускайте чрезмерного скопления пыли или грязи на аккумуляторе. Очищайте аккумулятор сухой мягкой кистью или чистой и сухой тряпкой. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
    Не прикасайтесь к контактам аккумулятора и не удаляйте с них смазку, нанесенную на заводе.
  • Очищайте корпус только слегка увлажненной тканью. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
Техническое обслуживание
  • Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование.
  • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте электроинструмент. Незамедлительно сдайте его для ремонта в сервисный центр Hilti .
  • После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлежности для этого электроинструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group

Очистка всасывающего фильтра

Image alternative
  1. Снимите всасывающий фильтр со всасывающего шланга.
  2. Открутите муфту от всасывающего фильтра.
  3. Извлеките уплотнительное кольцо из всасывающего фильтра.
  4. Разогните обе распорки.
  5. Извлеките сетку из всасывающего фильтра.
  6. Очистите все отдельные детали под струей воды.
  7. Очистите сетку и внутреннюю сторону всасывающего фильтра с помощью небольшой щетки.
  8. Соберите всасывающий фильтр.
  9. Смонтируйте всасывающий фильтр на всасывающем шланге.

Очистка водяного фильтра

Image alternative
  1. Снимите соединительную муфту водяного шланга с очистителя высокого давления.
    При необходимости отпустите муфту водяного шланга рожковым ключом.
  2. Извлеките водяной фильтр из соединительной муфты водяного шланга.
  3. Очистите все отдельные детали под струей воды.
  4. Вставьте водяной фильтр в соединительную муфту водяного шланга.
  5. Смонтируйте соединительную муфту водяного шланга на очистителе высокого давления.

Очистка распылительной форсунки

Очистите распылительную форсунку остроконечным предметом, например разогнутой канцелярской скрепкой.
Image alternative
  1. Снимите распылительную форсунку с распылительной трубки.
  2. Вставьте подходящий остроконечный предмет в распылительную форсунку.
  3. Перемещайте используемый остроконечный предмет вперед-назад до тех пор, пока он не начнет двигаться свободно.
  4. Установите распылительную форсунку на распылительную трубку.

Транспортировка и хранение аккумуляторных инструментов и аккумуляторов

Транспортировка
    ОСТОРОЖНО
    Непреднамеренное включение в ходе транспортировки !
  • При транспортировке своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы!
  • Извлеките аккумулятор(ы).
  • Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом). Во время транспортировки необходимо принять меры по защите аккумуляторов от сильных ударов и вибраций и изолировать их от любых токопроводящих материалов или других аккумуляторов, чтобы не допустить их контакта с клеммами других аккумуляторов и, как следствие этого, короткого замыкания. Соблюдайте действующие предписания по транспортировке аккумуляторов.
  • Запрещается пересылать аккумуляторы по почте. Обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию, если вы хотите переслать поврежденные аккумуляторы.
  • Перед каждым использованием, а также перед длительной транспортировкой и после нее проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений.
Хранение
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    Непреднамеренное повреждение вследствие неисправных или протекающих аккумуляторов !
  • При хранение своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы!
  • По возможности храните фонарь и аккумуляторы в сухом и прохладном месте. Соблюдайте ограничения по температуре, приводимые в технических характеристиках.
  • Не храните аккумуляторы на зарядном устройстве. После зарядки всегда извлекайте аккумулятор из зарядного устройства.
  • Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за стеклом.
  • Храните фонарь и аккумуляторы в недоступном для детей и посторонних лиц месте.
  • Перед каждым использованием, а также перед длительным хранением и после него проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений.

Помощь при неисправностях

При возникновении любых неисправностей обращайте внимание на индикацию состояния аккумулятора. См. главу Индикации состояния литий-ионного аккумулятора .
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti .

Таблица неисправностей и способов их устранения

Неисправность
Возможная причина
Решение
Светодиодные индикаторы аккумулятора ничего не показывают
Неисправность аккумулятора
  • Обратитесь в сервисный центр Hilti .
Двигатель не запускается
Замерзла оснастка
  • Дайте насосу, шлангу или принадлежностям оттаять.
Двигатель работает, но давления нет
Распылительная форсунка засорена
  • Очистите распылительную форсунку.
Пульсирующее давление
Воздух в шланге или насосе
  • Дайте поработать очистителю высокого давления с открытым краном до тех пор, пока не будет достигнуто равномерное рабочее давление.
Неправильная подача воды
  • Проверьте, соответствует ли подключение воды указаниям в технической спецификации и обеспечивается ли подача воды в достаточном объеме. Наименьший диаметр шлангов, допущенных к использованию — ¹/₂" или 13 мм.
Водяной/всасывающий фильтры засорены
  • Очистите водяной и/или всасывающий фильтры.
Всасывающий шланг перегнут или передавлен
  • Проложите всасывающий шланг прямо.
Давление равномерно слишком низкое (указание: некоторые принадлежности могут снижать давление)
Распылительная форсунка изношена
  • Замените распылительную форсунку.
Двигатель работает, но давление ограничено или не достигается рабочее давление
Не подключена линия подачи воды
  • Подсоедините линию подачи воды.
Водяной/всасывающий фильтры засорены
  • Очистите водяной и/или всасывающий фильтры.
Распылительная форсунка засорена
  • Очистите распылительную форсунку.

Утилизация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие неправильной утилизации! Опасность для здоровья вследствие выхода газов или жидкостей.
  • Не пересылайте поврежденные аккумуляторы!
  • Закрывайте аккумуляторные контакты не проводящим ток материалом, чтобы избежать коротких замыканий.
  • Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей.
  • Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации.
Image alternative Большинство материалов, из которых изготовлены устройства Hilti , подлежат вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti .
Image alternative
  • Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккумуляторы вместе с обычным мусором!

Гарантия производителя

  • С вопросами по поводу гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti .

Дополнительная информация

Принадлежности, системную оснастку и дополнительную информацию о вашем изделии см. здесь.

China RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)
Image alternative
Эта таблица действительна для рынка Китая.
Taiwan RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)
Image alternative
Эта таблица действительна для рынка Тайваня.

Литий-ионные аккумуляторы Hilti

Указания по технике безопасности и использованиюВ этом документе термин «аккумулятор» используется для подзаряжаемых литий-ионных аккумуляторов Hilti, состоящих из множества литий-ионных элементов (ячеек). Они предназначены для электроинструментов Hilti и должны использоваться только с ними. Используйте только оригинальные аккумуляторы Hilti !
ОписаниеАккумуляторы Hilti оснащены системами управления и защиты аккумуляторных элементов.
Аккумуляторы состоят из литий-ионных аккумуляторных (накопительных) элементов, которые обеспечивают высокую удельную плотность энергии. Литий-ионные элементы практически не имеют «эффекта памяти», но они очень чувствительны к силовым воздействиям, глубокому разряду или воздействию высоких температур.
Изделия, допущенные к использованию с аккумуляторами Hilti см. в Hilti Store или на www.hilti.group
Безопасность
  • Соблюдайте следующие указания по технике безопасности для безопасного обращения и использования литий-ионных аккумуляторов. Их несоблюдение может привести к раздражениям кожи, серьезным травмам, химическим ожогам, возгоранию и/или взрывам.
  • Обращайтесь с аккумуляторами осторожно, чтобы не допустить повреждений и предотвратить выход жидкостей, представляющих серьезную опасность для здоровья!
  • Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию аккумуляторов или выполнять недопустимые манипуляции с ними!
  • Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 80 °C или сжигать аккумуляторы.
  • Не используйте или не заряжайте аккумуляторы, которые подвергались механическим (ударным) нагрузкам или получили повреждение каким-либо иным образом. Регулярно проверяйте используемые вами аккумуляторы на признаки повреждений.
  • Категорически запрещается использовать восстановленные аккумуляторы или аккумуляторы после вторичной переработки.
  • Категорически запрещается использовать аккумулятор или работающие от аккумулятора электроинструменты в качестве ударного инструмента.
  • Категорически запрещается подвергать аккумуляторы воздействию прямого солнечного излучения, высокой температуры, искр или открытого пламени. Это может привести к взрывам.
  • Не касайтесь аккумуляторных клемм (полюсов) пальцами, рабочими инструментами, украшениями или иными токопроводящими предметами. Это можно повредить аккумулятор, а также привести к материальному ущербу и травмам.
  • Предохраняйте аккумуляторы от дождя, повышенной влажности и жидкостей. Проникшая влага может привести к коротким замыканиям, ударам электрическим током, ожогам, возгоранию или взрывам.
  • Используйте только допущенные для данного типа аккумуляторов зарядные устройства и электроинструменты. Соблюдайте указания, приводимые в соответствующих руководствах по эксплуатации.
  • Не используйте или не храните аккумулятор во взрывоопасных зонах.
  • Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможную неисправность. Разместите аккумулятор на безопасном расстоянии от воспламеняющихся материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Следуйте указаниям в главе Меры при возгорании аккумулятора .
Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов
  • Всегда обращайтесь в сервисный центр Hilti , если аккумулятор поврежден.
  • Не используйте аккумулятор, из которого вытекает электролит.
  • Избегайте попадания вытекающего электролита в глаза и/или на кожу. При обращении с электролитом всегда надевайте защитные перчатки и защитные очки.
  • Для удаления вытекшего электролита используйте разрешенное химическое чистящее средство. Соблюдайте местные предписания по удалению вытекшего электролита.
  • Поместите поврежденный аккумулятор в пожаростойкий контейнер и засыпьте аккумулятор сухим песком, меловым порошком (CaCO3) или силикатом (вермикулитом). Затем плотно закройте крышку и держите контейнер на безопасном расстоянии от воспламеняющихся газов, жидкостей или предметов.
  • Утилизируйте контейнер через Hilti Store или обратитесь в специализированную компанию по утилизации отходов. Соблюдайте местные предписания по транспортировке поврежденных аккумуляторов!
Порядок действий при неработающих аккумуляторах
  • Обращайте внимание на нестандартное поведение аккумулятора, например ошибки при зарядке, непривычно долгое время зарядки, заметное снижение мощности, нештатные срабатывания светодиодной индикации или вытекание электролита. Все это указывает на наличие неисправностей внутри аккумулятора.
  • Если вы предполагаете, что проблема связана с внутренней батареей, обратитесь в сервисный центр Hilti .
  • Если аккумулятор больше не работает, больше не заряжается или из него вытекает электролит, утилизируйте такой аккумулятор. См. главу Техническое обслуживание и утилизация .
Меры в случае возгорания аккумулятора
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    Опасность вследствие возгорания аккумулятора! Из горящей аккумуляторной батареи выходят (взрыво)опасные жидкости и пары, которые могут привести к появлению коррозии, возгораниям или взрывам.
  • При тушении аккумулятора в случае его возгорания пользуйтесь средствами индивидуальной защиты.
  • Обеспечьте достаточную вентиляцию для возможности улетучивания (взрыво)опасных паров.
  • При интенсивном дымообразовании немедленно покиньте помещение.
  • В случае раздражения дыхательных путей проконсультируйтесь с врачом.
  • Вызовите пожарную команду, прежде чем начать тушение пожара.
  • Тушите загоревшиеся аккумуляторы только водой, находясь от них как можно дальше. Использование порошковых огнетушителей и протиповожарных полотен для тушения литий-ионных аккумуляторов в случае их возгорания не является эффективным. Очаги возгорания вокруг аккумулятора можно тушить обычными средствами.
  • Не следует пытаться перемещать большие количества горящих аккумуляторов. Удалите неповрежденные материалы, находящиеся в непосредственной близости от возгорания, чтобы тем самым изолировать загоревшиеся аккумуляторы.
Если аккумулятор не остывает, дымится или горит:
  • Поднимите аккумулятор с помощью лопаты и бросьте его в ведро с водой. Благодаря охлаждающему действию воды предотвращается перекидывание пожара на аккумуляторные элементы, которые еще не достигли критической температуры, при которой происходит их возгорание.
  • Оставьте аккумулятор в контейнере по меньшей мере на 24 ч, пока он полностью не остынет.
  • См. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов .
Указания по транспортировке и хранению
  • Рабочая температура внешней среды: от -17 °C до +60 °C / от 1 °F до 140 °F.
  • Температура хранения: от -20 °C до +40 °C / от -4 °F до 104 °F.
  • Не храните аккумуляторы на зарядном устройстве. После зарядки всегда извлекайте аккумулятор из зарядного устройства.
  • По возможности храните аккумуляторы в сухом и прохладном месте. Хранение в прохладном помещении увеличивает срок службы аккумулятора. Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за стеклом.
  • Запрещается пересылать аккумуляторы по почте. Обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию, если вы хотите переслать поврежденные аккумуляторы.
  • Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом). Во время транспортировки необходимо принять меры по защите аккумуляторов от сильных ударов и вибраций и изолировать их от любых токопроводящих материалов или других аккумуляторов, чтобы не допустить их контакта с клеммами других аккумуляторов и, как следствие этого, короткого замыкания. Соблюдайте действующие предписания по транспортировке аккумуляторов.
Техническое обслуживание и утилизация
  • Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла или жира. Не допускайте появления ненужной пыли или грязи на аккумуляторе. Очистите аккумулятор сухой мягкой кистью или чистой сухой тканью.
  • Эксплуатация аккумулятора с засоренными вентиляционными прорезями категорически запрещена! Осторожно очистите вентиляционные прорези сухой мягкой щеткой.
  • Защищайте аккумулятор от попадания внутрь посторонних частиц.
  • Не допускайте попадания влаги внутрь аккумулятора. В противном случае обращайтесь с ним как с поврежденным аккумулятором и изолируйте такой аккумулятор путем его размещения в пожаростойком контейнере.
  • См. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов .
  • Вследствие выхода газов или жидкостей при неправильной утилизации возможна угроза для здоровья. Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации. Соблюдайте местные предписания по транспортировке поврежденных аккумуляторов!
  • Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с обычным мусором!
  • Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей. Закрывайте аккумуляторные контакты не проводящим ток материалом, чтобы избежать коротких замыканий.